Английский - русский
Перевод слова Transparent
Вариант перевода Прозрачность

Примеры в контексте "Transparent - Прозрачность"

Примеры: Transparent - Прозрачность
She concluded by assuring the Executive Board that UNFPA would use its resources in a transparent, effective and accountable manner. В заключение она заверила Исполнительный совет в том, что в области использования своих ресурсов ЮНФПА будет обеспечивать прозрачность, эффективность и надлежащий учет.
Instead, policies are promoted to encourage competition through such measures as transparent pricing and consumer education requirements to raise efficiency and lower fees. В противовес этому осуществляется политика поощрения конкуренции с помощью таких мер, как прозрачность механизмов ценообразования и просвещение потребителя ради повышения эффективности и снижения уровня комиссионных сборов.
More explicit and transparent subsidization allowed better analysis of the competitive effects on the economy and hence better decisions on subsidization. Ясность и прозрачность системы субсидирования позволяют лучше понять воздействие конкуренции на экономику и соответственно повышают оптимальность решений о субсидиях.
It is also important that the process be transparent, so that opportunities for favouritism towards certain bidders are limited. Для ограничения вероятности фаворитизма в отношении определенных участников торгов важно также обеспечить прозрачность всего процесса.
The need for more transparent customs transactions and reduced administrative barriers to doing business was also noted. Также отмечалось, что нужно повысить прозрачность таможенных операций и уменьшить число административных барьеров, мешающих бизнесу.
It has considerable powers, enabling it to guarantee free, transparent elections. Ей принадлежат важные прерогативы, позволяющие гарантировать свободу и прозрачность выборов.
It could offer an important model for a more participatory, transparent form of governance. Он мог бы предложить важную модель управления, обеспечивающую большую степень участия и прозрачность.
A more transparent mechanism contributes to the effectiveness of the system of protection and assistance in the event of disasters. Большая прозрачность способствует эффективности системы защиты и помощи в случае бедствий.
The Police disciplinary regime was undergoing further review in order to continue to be able to provide a transparent process. Дисциплинарный режим полиции подвергается дальнейшему пересмотру, с тем чтобы он и впредь мог обеспечивать прозрачность процедуры.
Industrialized countries must fulfil their commitment in a transparent and timely manner. Промышленно развитые страны должны обеспечить прозрачность и своевременность выполнения своих обязательств.
The Czech Republic highlighted its transparent approach to the preparation of the national report. Чешская Республика подчеркнула прозрачность своего подхода к подготовке национального доклада.
States must also guarantee that the process of law and policy formulation is fair and transparent and inclusive of all affected workers. Государства также должны гарантировать справедливость и прозрачность процесса разработки законодательства и политики и участие в нем всех заинтересованных трудящихся.
Indeed, a core element in preventing conflict and securing peace and stability is transparent reporting by Member States on their conventional weapons. Ведь одним из ключевых элементов предотвращения конфликтов и обеспечения мира и стабильности является прозрачность отчетности государств-членов относительно обычных вооружений, которыми они располагают.
When designing public procurement policies to support innovation, it was important to ensure sound long-term perspectives and transparent decision-making with a view to tracing the policy pathway. При разработке государственной политики поддержки инноваций важно руководствоваться реалистичной долгосрочной перспективой и обеспечивать прозрачность принятия решений при определении стратегического пути.
People tend to have more confidence in the ability of governments to effectively provide public services when the leadership is honest, responsive and transparent. Люди обычно больше верят в способность государства действенным образом предоставлять услуги, когда руководство демонстрирует честность, ответственность и прозрачность.
The administration of, and transactions concerning, these resources should be undertaken in an effective, transparent and accountable manner in fulfilment of public policies. Администрацию указанных ресурсов и связанные с ними транзакции следует осуществлять в рамках реализации государственной политики способами, обеспечивающими эффективность, прозрачность и подотчетность.
11.4 States and other parties should ensure that information on market transactions and information on market values are transparent and widely publicized, subject to privacy restrictions. 11.4 Государствам и другим сторонам следует, с учетом ограничений, налагаемых защитой частной жизни, обеспечить прозрачность и широкое распространение информации о рыночных сделках и информации о рыночной стоимости.
Speaking as Special Rapporteur, he said that preparations for the High-level Meeting of the General Assembly should be transparent and that consultations with civil society were needed. Выступая в качестве Специального докладчика, оратор говорит, что необходимо обеспечить прозрачность процесса подготовки к проведению Заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня и провести консультации с представителями гражданского общества.
The secretariat highlighted the transparent manner in which financial and budgetary matters were being presented to the Group and reiterated its commitment to continue that practice. Секретариат обратил особое внимание на прозрачность процедур представления Группе финансовой и бюджетной информации, а также подтвердил свое намерение и впредь придерживаться такой практики.
Although there will be some aspects of this trial that are different, these proceedings remain very much open and transparent in the best tradition of the Australian Judicial System. Хотя в некоторых аспектах этот суд действительно отличается, эти процедуры сохраняют открытость и прозрачность в лучших традициях юридической системы Австралии.
You will have observed the open and transparent nature of the trial, and much of the prosecution's case is conjecture. Вы должны были заметить открытость и прозрачность процесса, а также то, что обвинение в основном базируется на гипотезе.
It was critical to ensure transparent and inclusive electoral legislative reform, in line with international norms and standards, and through consultations with a wide range of stakeholders. Исключительно важно обеспечить прозрачность реформы избирательного законодательства и широкое участие в ней общественности в соответствии с международными нормами и стандартами путем проведения консультаций с широким кругом заинтересованных сторон.
Information about the quality of the service provided, which can also be use as an anti-competitive weapon should also be more transparent. Следует также обеспечить большую прозрачность информации о качестве предоставляемой услуги, которое также может использоваться в качестве антиконкурентного оружия.
This should enable transparent reporting of recalculations, and should have provision for comparing totals with those calculated and reported using the old table 5 CRF. Это обеспечит прозрачность в представлении данных о перерасчетах и позволит сопоставлять итоговые результаты с результатами, которые были перерассчитаны и представлены с использованием прежней таблицы 5 ОФД.
For donor assistance to be truly effective, the States involved must produce clear strategic plans with defined priorities and measurable outcomes, and be transparent in their use of funds. Чтобы помощь доноров стала по-настоящему эффективной, соответствующие государства должны разработать четкие стратегические планы, определив приоритеты и поддающиеся измерению результаты, и обеспечить прозрачность использования средств.