Английский - русский
Перевод слова Transparent
Вариант перевода Прозрачность

Примеры в контексте "Transparent - Прозрачность"

Примеры: Transparent - Прозрачность
Transparent decision-making and due process were essential to enhance its independence. Залогом повышения его независимости являются прозрачность в принятии решений и соблюдение надлежащей правовой процедуры.
Transparent funding of political parties is essential to guard against corruption within the political process and among high-level government officials. Прозрачность финансирования политических партий является необходимым условием для борьбы с коррупцией в рамках политического процесса и среди правительственных должностных лиц высокого уровня.
Transparent management of the international financial, monetary and trading systems was essential to the eradication of poverty and the creation of fresh prospects for the developing countries. Прозрачность управления международными финансовыми, валютными и торговыми системами крайне важна для искоренения бедности и открытия новых перспектив для развивающихся стран.
Transparent and predictable intergovernmental fiscal transfers and central government support for the development of administrative, technical and managerial capacity at the city level are also imperative. Настоятельно необходимы также прозрачность и предсказуемость межбюджетных трансфертов и помощь со стороны центральных органов власти помощи в наращивании административного, технического и управленческого потенциала на уровне городов.
Transparent rules can be ensured by applying three simple principles: Прозрачность правил можно обеспечить посредством применения трех простых принципов:
Transparent pricing is therefore an essential element in creating an enabling environment for micro-business: although important for any loan agreement, transparency issues are of most concern to unsophisticated borrowers who cannot afford counsel. Поэтому прозрачность ценообразования является важным элементом создания благоприятных условий для микропредприятий: вопросы обеспечения прозрачности, хотя и имеют важное значение в контексте любого договора займа, наиболее актуальными являются для неискушенных заемщиков, которые не могут позволить себе услуги юрисконсульта.
Transparent and inclusive decision-making, the involvement of civil servants, the public labour, business groups and political parties in the design and implementation of reforms; прозрачность и открытость процесса принятия решений, участие гражданских служащих, общественных профессиональных союзов, групп предпринимателей и политических партий в разработке и осуществлении реформ;
Donors are transparent about their activities Доноры обеспечивают прозрачность своей деятельности:
tough, transparent, rigid ect. Мощь, прозрачность, жёсткость.
But India must ensure that its policies are transparent, and that contractual disputes, especially over taxation, are quickly resolved. Однако Индия должна обеспечить прозрачность своей политики, а также повысить скорость разрешения коммерческих споров, особенно по поводу налогообложения.
These measures shall make the social benefit scheme transparent and poverty-proof. Эти меры обеспечат прозрачность системы социальных льгот и ее доступность для бедных.
To buy a property in any country; transparent information and thorough understanding of the whole process is essential. Для успешной покупки недвижимости в любой стране мира большое значение имеет прозрачность процесса сделки и глубокое его понимание. Это особенно важно, если вы планируете инвестировать в страну, с юридическими аспектами которой Вы не знакомы.
The background transparency setting will not be used because your desktop does not appear to support transparent windows. Невозможно установить прозрачность фона, так как ваша графическая система не поддерживает прозрачных окон.
Set the transparency for the background colour or graphic of a frame, where 100% is completely transparent and 0% is opaque. Укажите прозрачность для цвета или графического объекта фона врезки, где 100% соответствует полной прозрачности, 0% - непрозрачности.
The lower the parameter value the more transparent the element would be. With Opacity =0% the element is completely transparent. По умолчанию значение параметра равно 100%, что означает, что элемент не прозрачен, чем меньше значение, тем прозрачность выше, а при 0% элемент полностью прозрачен.
One of the features of such combination is that the wall is transparent, allowing the users to see how much gas remains within the cylinder. Одна из важных особенностей такой комбинации материалов - прозрачность стенок, что позволяет легко контролировать количество газа в баллоне.
A web-based Child Adoption Resource Information and Guidance System (CARINGS) has been launched making the process of adoption more transparent. Была введена в действие онлайновая Система информационных ресурсов и рекомендаций по усыновлению/удочерению (СИРРУ), повышающая прозрачность этого процесса.
Member States should be transparent with regard to criteria for deploying drone strikes and ensure that the use of drones complies fully with international law. Государствам-членам следует обеспечивать прозрачность в отношении критериев нанесения ударов с использованием беспилотных летательных аппаратов, а также чтобы их использование осуществлялось в полном соответствии с нормами международного права.
She thanked Austria, Denmark and Switzerland for the offers to host EECARO and assured the Board that UNFPA would work in a transparent manner in making the proper decision in line with specific criteria. Она поблагодарила Австрию, Данию и Швейцарию за предложение принять у себя региональное отделение для Восточной Европы и Центральной Азии и заверила Совет в том, что ЮНФПА будет вести свою работу таким образом, чтобы обеспечить прозрачность при вынесении надлежащего решения с учетом особых критериев.
In addition and in compliance with this Law, transparent and participative process of decision making of RTCG bodies shall be ensured by participation of the representatives of civil society in the work of the Council. Кроме того, в соответствии с этим законом прозрачность и коллегиальность принятия решений в РТЧГ гарантируется благодаря участию представителей гражданского общества в работе Совета.
The new procedure adopted for the 2011 selection process allowed the selection of the current Managing Director to take place in a more transparent manner. Принятая для процесса отбора в 2011 году новая процедура позволила повысить прозрачность процесса отбора действующего Директора-распорядителя.
We note with satisfaction that the measures taken within the Process have helped to strengthen control over the diamond industry worldwide and have contributed to a more transparent international trade in diamonds. С удовлетворением отмечаем, что в результате осуществленных в рамках процесса мер усилился контроль за деятельностью алмазной отрасли экономики, возросла прозрачность мировой торговли алмазами.
In order to motivate those parties and win their support with a view to establishing a new system that functioned effectively, inclusive and transparent processes and timely information-sharing were imperative. Чтобы мотивировать эти стороны и заручиться их поддержкой с целью создания новой, эффективной системы, настоятельно необходимо обеспечить широкий охват и прозрачность процессов и свое-временность предоставления информации.
For the first time since Kyrgyz independence, the elections were democratic and took place without administrative intervention, and the electoral process was observed to be open and transparent. Впервые за годы независимости Кыргызстана выборы депутатов Жогорку Кенеша 10 октября 2010 года прошли демократично, без использования административного ресурса, наблюдалась открытость и прозрачность выборного процесса.
As the universal periodic review is, inter alia, a transparent process, the questions and/or issues will be circulated among Member and Observer States after being relayed to the State under review. Учитывая, в частности, прозрачность процесса универсального периодического обзора, вопросы и/или проблемы после их доведения до сведения соответствующего государства будут сообщаться государствам-членам и государствам-наблюдателям.