Английский - русский
Перевод слова Transparent
Вариант перевода Прозрачность

Примеры в контексте "Transparent - Прозрачность"

Примеры: Transparent - Прозрачность
Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow. Введите процент от 0% (непрозрачная) до 100% (прозрачная), чтобы задать прозрачность тени.
Authorities should be transparent with the public about all of the options under consideration, not least so the public could immediately understand which options were not. Органы власти должны обеспечивать для общественности прозрачность всех рассматриваемых вариантов, причем таким образом, чтобы общественность могла сразу понимать, какие варианты не являются прозрачными.
He stated again that it was important to recall that, while a number of telecommunication companies were committed to being transparent, transparency must come, first and foremost, from the State. Он вновь заявил, что важно помнить, что, хотя ряд телекоммуникационных компаний привержены принципам прозрачности, прозрачность должна исходить в первую очередь от государства.
Transparency and social participation were key to the promotion of democratic governance; strengthening the channels of interaction between government and society was crucial to rendering government more efficient, accountable, effective, transparent and legitimate, particularly through management and budgetary planning. Прозрачность и участие общественности являются ключевым инструментом для поощрения демократического правления; укрепление каналов взаимодействия между правительством и обществом имеет критически важное значение для того, чтобы правительство было более эффективным, подотчетным, дееспособным, прозрачным и легитимным, в частности, через посредство управления и бюджетного планирования.
When the check-box Transparent is enabled, the image under the frame becomes transparent. При выставленном флажке Прозрачность изображение под рамкой становится прозрачным.
In general, the Convention benefits greatly from such work, but it can be difficult to ensure that the use of funds is transparent. Как правило, такая деятельность имеет огромное положительное значение для Конвенции, но в связи с ней сложно обеспечить прозрачность в использовании средств.
Parliament wanted holding to be controlled and transparent, since its extension was decided by the ordinary courts, which could at any point make an order for house arrest or release. Законодательные органы стремились обеспечить контроль и прозрачность содержания иностранцев под стражей, поскольку вопрос о его продлении решается компетентным судьей, который может в любой момент дать распоряжение об ограничении места проживания иностранца или о его освобождении.
The main quality goal of Softline group is to improve business management and provide transparent activity for increasing client satisfaction, company capitalization and investor participation. Главная цель компании Softline в области качества - существенно повысить управляемость бизнеса компании и обеспечить прозрачность деятельности для увеличения степени удовлетворенности клиентов, повышения капитализации компании и привлечения инвесторов.
All stages of the selection process were held in the presence of observers from more than 30 international and local NGO and representatives of the media, who confirmed that it was both transparent and objective. Все этапы отбора были проведены в присутствии наблюдателей из более чем 30 международных и местных НПО, а также представителей СМИ, которые подтвердили его прозрачность и объективность.
I am confident that the new members will work for a more transparent Security Council, in line with the general reform of the United Nations, in order to make it more effective in meeting the challenges of the twenty-first century. Убежден, что новые члены будут стремиться повысить прозрачность Совета Безопасности, действуя в духе общей реформы Организации Объединенных Наций, которая позволит ей более эффективно решить проблемы двадцать первого века.
The UNDP representative stated that the realization of many global commitments needs to be supported by additional resources and demands accountability, management for development results, transparent processes and strategic partnerships. Представитель ПРООН заявил, что необходимо ускорить реализацию многих глобальных обязательств с помощью дополнительных ресурсов и обеспечить соответствующую подотчетность, ориентированное на результаты управление в области развития, прозрачность процессов и налаживание стратегических партнерских связей.
Furthermore, non-profit organizations that in any way benefit from any type of government grant or assistance are required to be transparent in their finances through the publication of their annual audited financial statements. Кроме того, некоммерческие организации, получающие в той или иной форме субсидии или помощь от правительства, должны обеспечивать прозрачность своей финансовой деятельности и ежегодно публиковать свои проверенные финансовые ведомости.
However, there is still much to be done to make the workings of the Council even more transparent for us as Member States. Тем не менее еще много предстоит сделать для того, чтобы работа Совета приобрела еще большую прозрачность для нас как государств-членов.
The project undertakes to make the process of designing, implementing and evaluating macroeconomic policies more inclusive, transparent and accountable by ensuring broad-based participation of the private sector and other stakeholders. В рамках настоящего проекта ставится задача обеспечить большую открытость, прозрачность и подотчетность в отношении разработки, осуществления и оценки макроэкономической политики на основе широкого участия частного сектора и других заинтересованных сторон.
In this context, it is particularly important to have harmonization or mutual recognition of standards, transparent regulations and procedures in agriculture and agricultural trade, and readily accessible market information. В этой связи особое значение приобретает унификация или взаимное признание стандартов, прозрачность правил и процедур в области сельского хозяйства и сельскохозяйственной торговли, а также доступность рыночной информации.
Following the Panel's presentation, Australia and the United States of America submitted a draft decision designed to provide for a more transparent nomination process and standardized procedures for the Panel. После сообщения Группы Австралия и Соединенные Штаты Америки представили проект решения, призванный обеспечить большую прозрачность процесса выдвижения кандидатов и унифицированные процедуры для Группы.
In this regard, it was noted that care should be taken to ensure that the ODR provider, in exercising this role, did so in a transparent and even-handed manner. В этой связи было указано на необходимость проявлять осторожность, с тем чтобы обеспечивать прозрачность и беспристрастность действий поставщика услуг по УСО при выполнении им таких функций.
76.15 Ensure the promotion of good governance through transparent conduct of public affairs (Norway); 76.15 поощрять принцип надлежащего управления, обеспечивая прозрачность процесса ведения государственных дел (Норвегия);
JS5 recommends that the Supreme Court be required to introduce transparent and impartial procedures for the selection, appointment and promotion of judges, as well as for their evaluation, in order to clean up the judiciary. В С-З5 рекомендовалось просить Верховный суд обеспечить прозрачность и беспристрастность процессов отбора, назначения и продвижения по службе судей, а также оценки их деятельности с тем, чтобы очистить этот судебный орган.
Cloud service providers would have to be transparent and accountable for their services, including modification requirements and independent data security audits, to ensure the safety of the data. Поставщикам облачных услуг необходимо будет обеспечивать прозрачность своих услуг и подотчетность в отношении их предоставления, включая требования, связанные с различными модификациями, и независимые проверки безопасности данных, с целью обеспечить их неприкосновенность.
Further, according to the 2011 Speech from the Throne, the territorial Government is determined to maintain a transparent financial services industry, including with respect to the registration and monitoring of non-profit organizations and Non-Governmental Organizations to deter their use as vehicles for terrorist financing. Кроме того, согласно программному заявлению 2011 года, правительство территории преисполнено решимости обеспечивать прозрачность сектора финансовых услуг, в частности, в том что касается регистрации некоммерческих и неправительственных организаций и надзора за их деятельностью с целью не допустить их использования в качестве инструментов для финансирования терроризма.
He agreed that it was essential for retentionist States to ensure that their legal procedures were transparent and respected due process, and that the death penalty was imposed only for the most serious crimes. Оратор выражает согласие с тем, что государства, сохраняющие смертную казнь, должны гарантировать прозрачность своих процессуальных норм и соблюдение требований в отношении надлежащей правовой процедуры, а также вынесение смертного приговора лишь при совершении наиболее тяжких преступлений.
The project management framework outlines the elements and phases of the revision process in order to ensure a smooth and transparent process that has broad support within the international statistical community and beyond. В рамочном документе предусматриваются элементы и этапы пересмотра, что обеспечит гладкое прохождение и прозрачность процесса, пользующегося широкой поддержкой в международных статистических кругах и за их пределами.
Transparency Adjustment - You can adjust the transparency of an overlay from completely transparent to fully opaque whenever it is selected in the viewer. Настройка прозрачности. Можно настроить прозрачность наложения от полной прозрачности до полной непрозрачности при его отображении в средстве просмотра изображений.
In the electronic environment, there are means to achieve the same goal by more efficient and transparent means, such as e-mails. В электронной среде те же цели могут быть достигнуты более эффективными средствами, обеспечивающими дополнительную прозрачность, например с помощью электронной почты.