Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Открытость

Примеры в контексте "Transparency - Открытость"

Примеры: Transparency - Открытость
The increased security which is obtained through transparency, openness and accountability in military matters therefore does much to enhance international stability. Таким образом, укрепление безопасности, которого можно добиться, обеспечивая транспарентность, открытость и подотчетность в военных вопросах, вносит весомый вклад в расширение международной безопасности.
Mr. Pfanzelter, speaking on behalf of the European Union, said that the European Union was committed to transparency, openness and frankness. Г-н Пфанцельтер говорит, что Европейский союз всегда выступает за транспарентность, открытость и искренность.
Openness and transparency are essential preconditions for the efforts in support of the promotion and protection of human rights to be successful in the long term. Открытость и транспарентность являются важнейшими предварительными условиями обеспечения успеха усилий в поддержку поощрения и защиты прав человека в долгосрочной перспективе.
Full transparency and openness in the processes of the Fund. полная прозрачность и открытость деятельности Фонда.
Finally, it was important that the World Bank improve its governance, accountability, transparency and disclosure, including in the budget process, and strengthen developing country representation. Наконец, важно, чтобы Всемирный банк улучшил свое управление, подотчетность, транспарентность и открытость, в том числе в рамках бюджетного процесса, и расширил представительство развивающихся стран.
The central environmental administration should demonstrate openness and transparency in theirits relation with the civil society in general and environmental NGOs in particular. Центральным природоохранным органам следует продемонстрировать открытость и транспарентность в своих взаимоотношениях с гражданским обществом в целом и природоохранными НПО, в частности.
This requires openness and transparency in the formulation of public policy, the legislative process, the administration of the law and judicial proceedings. Для этого необходимо обеспечить открытость и транспарентность в области формулирования государственной политики, в законодательном процессе, при отправлении правосудия и в уголовном судопроизводстве.
Sweden has, for its part, tried to make openness and transparency a hallmark of its present Security Council membership. Швеция со своей стороны стремится сделать открытость и транспарентность критериями своего участия в работе Совета в качестве его нынешнего члена.
That would also lead to more openness and transparency in the work of the United Nations, which was a goal of the reform proposals. Помимо этого, обеспечивается большая открытость и транспарентность деятельности Организации Объединенных Наций, что является одной из целей предусмотренных реформой.
Increased openness and transparency in the legitimate transfer of conventional arms, coupled with enhanced reliance on the peaceful settlement of disputes, could build the necessary environment of confidence. Бóльшая открытость и транспарентность в законной передаче обычных вооружений, вместе с увеличением использования мирных способов разрешения споров, смогли бы создать необходимую среду для доверия.
(b) Public service transparency, accountability, professionalism, ethics and integrity; Ь) открытость, подотчетность, профессионализм, этика и добросовестность государственной службы;
They must know how to earn trust and inspire confidence, working on the basis of discretion, impartiality, transparency and confidentiality. Они должны знать, как заслужить доверие и наладить доверительные отношения, используя благоразумие, беспристрастность, открытость и конфиденциальность.
For developing countries, transparency was a vital requirement for any effort to address that problem, which should necessarily entail the reduction or cancellation of their debt payments. Для развивающихся стран главным требованием, предъявляемым к любым усилиям по решению данной проблемы, является открытость, которая должна способствовать сокращению или списанию их внешней задолженности.
The OHCHR should act in an objective and fair manner, increase the transparency of its work and accept the monitoring of the Human Rights Council. УВКПЧ следует действовать объективно и справедливо, повысить открытость своей работы и согласиться с мониторингом со стороны Совета по правам человека.
The universality and indivisibility of human rights, the principle of non-discrimination, and transparency are the key principles in Finnish human rights policy. Ключевыми принципами финской политики в области прав человека являются универсальность и неделимость прав человека, принцип недискриминации и открытость.
The issues that should be taken into consideration in this context include transparency, breadth of representation, openness to participation, coordination and procedures for meaningful consultation with constituencies. Вопросы, которые следует учитывать в этом контексте, включают транспарентность, репрезентативность, открытость для участия, координацию и процедуры для проведения эффективных консультаций с соответствующими кругами.
Any new financial architecture should ensure full transparency, openness and global representation by all Parties as well as mutual accountability. с) любая новая финансовая структура должна обеспечивать полную транспарентность, открытость и глобальную представленность всех Сторон, а также взаимную подотчетность.
Ensure full transparency, efficiency, effectiveness, openness and the equitable and balanced representation of all Parties; Ь) обеспечивалась полная транспарентность, эффективность, результативность, открытость этой деятельности, а ее проведение проходило на основе равенства и сбалансированной представленности всех Сторон;
The Code established and endorsed in 2001 does not include accountability issues but touches on important cultural elements of accountability such as openness and transparency when dealing with external stakeholders. Этот кодекс, разработанный и одобренный в 2001 году, не затрагивает вопросов подотчетности, но охватывает важные элементы культуры подотчетности, такие как открытость и прозрачность в отношениях с внешними заинтересованными сторонами.
Openness and transparency with respect to issues pertaining to nuclear energy and the implications of nuclear accidents and emergencies are critically important to maintain public trust. Открытость и транспарентность в вопросах, касающихся атомной энергетики и последствий ядерных аварий и аварийных ситуаций, имеют исключительно важное значение для поддержания общественного доверия.
To reduce poverty as effectively as possible, there must be greater openness and transparency in Swedish development cooperation to pave the way to more successful results. Для достижения максимальной эффективности в деле сокращения масштабов бедности необходимо обеспечить большую открытость и транспарентность в вопросах участия Швеции в сотрудничестве в целях развития и за счет этого добиться более высокой результативности.
Some speakers recalled the essential principles underlying a review mechanism, such as inclusiveness, transparency, openness, efficiency, impartiality and the importance of avoiding duplication. Ряд выступавших напомнили о таких принципах, лежащих в основе механизма обзора, как всеохватность, прозрачность, открытость, эффективность, объективность и важность недопущения дублирования.
Delegations expressed support for the new results-based budgeting format, asked that the document sufficiently detailed to ensure openness and transparency, and encouraged continued harmonization. Делегации заявили о своем одобрении нового формата составления бюджета, ориентированного на результаты, просили сделать этот документ достаточно подробным для того, чтобы была гарантирована открытость и транспарентность, и призвали к дальнейшему согласованию усилий.
Maintain transparency and openness as the underlying principle of work when continuing to monitor the implementation of the resolution. и далее считал транспарентность и открытость основополагающим принципом работы, продолжая следить за выполнением резолюции.
The sixth is openness and transparency; шестой принцип - открытость и транспарентность;