Full disclosure and transparency are clearly beneficial. |
Полная открытость и прозрачность явно пошли бы на пользу. |
Openness and transparency in relations with the media are effective means of communicating the organizations' messages. |
Открытость и транспарентность в отношениях со средствами массовой информации являются эффективным средством распространения информации о задачах организаций. |
Frequently cited institutional bottlenecks are consensus-based decision-making, diverse membership, lack of leadership, the single undertaking approach, large negotiating agenda, and insufficient transparency and inclusiveness. |
Часто упоминается о таких институциональных проблемах, как принятие решений на основе консенсуса, разнообразный состав участников, недостаточное руководство, применение принципа «единого обязательства», обширная программа переговоров и недостаточная транспарентность и открытость. |
It is an obligation for Governments to exercise in their turn openness and transparency in environmental matters. |
Правительства, в свою очередь, обязаны обеспечивать открытость и прозрачность в вопросах окружающей среды. |
External transparency obliges the Government to ensure that the budget is open and available to all stakeholders, including civil society. |
Внешняя прозрачность налагает на правительство обязательство обеспечивать открытость и доступность бюджета всем заинтересованным сторонам, включая гражданское общество. |
Third, I will look to you to see how we may collectively engage with civil society with greater openness and transparency. |
В-третьих, я рассчитываю на то, что совместно мы с вами сможем повысить открытость и прозрачность взаимодействия с гражданским обществом. |
The Special Rapporteur once again calls on the Government and Parliament to ensure openness and transparency in the legislative process. |
Специальный докладчик вновь призывает правительство и парламент обеспечить открытость и прозрачность законотворчества. |
Governments must strive to ensure openness and transparency in environmental matters, thus providing citizens with a solid basis for public participation. |
Правительства должны стремиться обеспечивать открытость и прозрачность в вопросах окружающей среды, тем самым формируя в интересах граждан прочную основу для участия общественности. |
We are also grateful to you for the transparency and openness with which you discharge your functions. |
Мы также особенно признательны вам за ту транспарентность и открытость по отношению во всем, которые вы демонстрируете на своем посту. |
States are required to ensure the openness and transparency of the appointment process. |
Государствам предлагается обеспечить открытость и транспарентность процесса назначения. |
Furthermore, we urge all nations to conduct these space activities in ways that emphasize openness and transparency. |
Кроме того, мы настоятельно призываем все страны проводить эту космическую деятельность таким образом, чтобы акцентировать открытость и транспарентность. |
Bosnia and Herzegovina considers it necessary to strengthen mutual trust further between regional countries, promoting openness and transparency in all military issues. |
Босния и Герцеговина считает необходимым продолжать укреплять взаимное доверие между странами региона, поощрять открытость и транспарентность во всех военных вопросах. |
Openness and transparency in the way the Security Council conducts its business is of high importance. |
Открытость и транспарентность методов работы Совета Безопасности имеют крайне важное значение. |
Openness and transparency are essential for many reasons. |
Открытость и транспарентность имеют большую важность по многим причинам. |
Openness and transparency are fundamental to the growth of good relations with the company's wide range of stakeholders. |
Открытость и прозрачность являются основой для хороших отношений с широким кругом акционеров Компании. |
Now secondly, openness is about transparency. |
Во-вторых, открытость - это прозрачность. |
Openness and transparency in conventional weapons is a key factor for confidence and security-building. |
Открытость и транспарентность в обычных вооружениях является ключевым фактором укрепления доверия и безопасности. |
The cooperative spirit brought about unprecedented openness and transparency. |
Дух коллективизма породил беспрецедентную открытость и транспарентность. |
It is important for the Security Council to continue to maintain its transparency and openness in order to function efficiently and effectively. |
Важно, чтобы Совет Безопасности продолжал сохранять свою транспарентность и открытость, с тем чтобы функционировать эффективно и результативно. |
In the various working groups we will consistently be arguing for openness, inclusiveness and transparency. |
В различных рабочих группах мы последовательно будем выступать за открытость, содержательность и транспарентность. |
Openness and transparency in the conventional area are the keys to enhanced trust and confidence. |
Открытость и транспарентность в области обычных вооружений являются ключевыми факторами повышения доверия и уверенности. |
The guidelines stated that openness and transparency help to build confidence, relax tensions and promote agreements on other measures of disarmament. |
В тексте руководящих принципов говорится, что открытость и транспарентность помогают укреплению доверия, ослабляют напряженность и содействуют заключению соглашений по другим мерам разоружения. |
The development of civil society in the developing countries would, it was stated, be enhanced by greater openness and transparency. |
В ответах говорилось, что более широкая открытость и транспарентность будут способствовать развитию гражданского общества в развивающихся странах. |
In the field of conventional weapons, openness and transparency in armaments is an important way of enhancing confidence between nations. |
В области обычных вооружений открытость и транспарентность в вооружениях являются важным способом укрепления доверия между странами. |
Increased openness and transparency in its decision-making process should contribute to this goal. |
Большая открытость и транспарентность в процессе принятия им решений должна способствовать достижению этой цели. |