Английский - русский
Перевод слова Translate
Вариант перевода Перевести

Примеры в контексте "Translate - Перевести"

Примеры: Translate - Перевести
An initial effort has been undertaken by the Ministry of Local Government Administration and the Ministry of Public Services to collect administrative instructions and where necessary translate them into Serbian and distribute them to municipalities. Министерство по делам местных органов управления и министерство по делам государственной службы предприняли попытку собрать административные инструкции и, в случае необходимости, перевести их на сербский язык и распространить среди общин.
These would include an explicit commitment to gender equality and women's empowerment within an organizational vision, mandates and objectives, and the development of organizational policies that can translate such a commitment into practice. Эта работа должна включать безусловную приверженность принципам гендерного равенства, расширения прав и возможностей женщин в рамках организационного видения, полномочий и целей, а также разработку организационных стратегий, которые могут перевести такую приверженность в практическую плоскость.
It helped translate international human rights law into indicators for capturing key steps in the implementation of human rights, as well as the linkages between international commitments, implementation efforts and results on the ground. Она помогает перевести международные нормы в области прав человека в индикаторы для фиксации основных этапов осуществления прав человека, а также связей между международными обязательствами, усилиями по осуществлению и полученными результатами на местах.
He thinks that maybe, if he can translate it, H-he can send one back to them and try and - Харкорт надеется его перевести, тогда он сможет ответить им и...
Idries Shah has made just the small anecdotes of Nasrudin even more beautiful... not only has the capacity to exactly translate the parables, but even to beautify them, to make them more poignant, sharper. Идрис Шах сделал просто маленькие анекдоты о Насреддине еще более прекрасными... (он) не только способен точно перевести притчи, но даже украсить их, сделать их более пикантными, острыми.»
Just to go back to the States, if you translate the amount of power or electricity this computer uses to the amount of households in the States, you get 1,200 households in the U.S. Если вернуться к Соединённым Штатам, и перевести количество электрической энергии, которое потребляет этот компьютер, в количество домохозяйств в Штатах, мы получим 1200 домохозяйств в США.
So I poured through every book I could find, every idea I'd ever encountered, to see how could we translate a problem from one domain to something completely different? И я просмотрел все книги, какие мог найти, все идеи, с какими я сталкивался, чтобы понять, как можно перевести проблему из одной области - в совершенно иную?
"- in cooperation with the invited experts, prepare, translate and disseminate to approval authorities training materials, for instance, a check-list, example of best practice and a training manual;" "- подготовить, перевести и распространить среди компетентных органов, в сотрудничестве с приглашенными экспертами, учебные материалы, например контрольный список, пример оптимальной практики и руководство по профессиональной подготовке;".
In this regard, the United Nations system, including the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization, should translate all commitments made at the major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields into action. В этой связи системе Организации Объединенных Наций, в том числе бреттон-вудским учреждениям и Всемирной торговой организации, следует перевести все обязательства, принятые ими на крупных конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях в плоскость конкретных действий.
To make available to Parties at SBSTA 21 the most recent version of the handbook for conducting technology needs assessments for climate change and, to the extent possible, translate the handbook into other official languages of the United Nations; Ь) представить Сторонам на двадцать первой сессии ВОКНТА самый последний вариант руководства по проведению оценок технологических потребностей в связи с изменением климата и, по возможности, перевести это руководство на другие официальные языки Организации Объединенных Наций;
Translate that information into numbers, and identify the patterns. Перевести эту информацию в числа и построить модель.
So I said, have what, shall I translate the Internet into some Indian language? Поэтому я задался вопросом: "Мне что, перевести весь Интернет на один из индийских языков?"
States and other concerned entities should translate the Programmes of Action into all national and ethnic languages and report annually on progress in the implementation process to the Commission on Human Rights. и соответствующие организации должны перевести тексты программ действий на все национальные языки и языки народностей и ежегодно представлять доклады о ходе их осуществления Комиссии по правам человека.
Just select "Translate this page" from the Toolbar's Translate menu to view pages from all the languages supported by "Translate page into English". Просто выберите "Перевести эту страницу" в меню "Переводчик" на Панели инструментов, чтобы понять содержание страницы на любом языке, поддерживаемом функцией "Перевести страницу на английский язык".
So I said, have what, shall I translate the Internet into some Indian language? Поэтому я задался вопросом: "Мне что, перевести весь Интернет на один из индийских языков?"
Translate grandmother through the road is still good. Перевести бабушку через дорогу до сих пор хорошо.
Translate this page to your language! Перевести эту страницу на русском языке!
And why we need a road if it can not be over Translate grandmother? А зачем нужна дорога, если через нее нельзя перевести бабку?
Translate the handbook into relevant languages and disseminate it to States, national institutions and NGOs in the region; Перевести этот справочник на соответствующие языки и распространить его среди государств, национальных учреждений и НПО в регионе;
(b) Translate the Convention into the major written national languages to achieve its widespread dissemination; Ь) перевести Конвенцию на основные письменные национальные языки в целях обеспечения ее широкого распространения;
(a) Translate and widely disseminate the Convention in all national languages and to that end seek international assistance, if appropriate; а) перевести и обеспечить широкое распространение Конвенции на всех национальных языках и обратиться в этих целях за международным содействием, если это необходимо;
(c) Translate the Convention into the national languages in order to ensure that it is accessible to the general public. с) перевести Конвенцию на национальные языки для того, чтобы общественность имела доступ к Конвенции.
Can you translate it? Итак, ты можешь их перевести?
Can anyone translate this sentence? Кто-нибудь может перевести это предложение?
Will you help me translate? Ты поможешь мне перевести?