We must translate this consensus into action through an effective follow-up process. |
Мы должны претворить этот консенсус в реальные действия, содействуя процессу эффективного осуществления их решений. |
This would help translate or operationalize research and analysis into development programmes in commodity-dependent developing countries. |
Это должно помочь претворить или переработать результаты исследовательской и аналитической работы в программы развития зависящих от сырьевых товаров развивающихся стран. |
Only by working together can we translate our commitments into effective actions. |
Только работая вместе, мы можем претворить свои обязательства в эффективные действия. |
The meetings in 2003 provided some substance to that recognition, and helped translate a commitment into more positive action. |
Совещания 2003 года придали такому признанию несколько предметный характер и помогли претворить эту приверженность в более позитивные действия. |
Mechanisms should be explored that could help translate rhetoric and good intentions into concrete action. |
Необходимо изучить механизмы, которые способны помочь претворить слова и добрые намерения в конкретных делах. |
What happens on the ground will determine how far we can translate our vision into a more promising reality. |
Реальные события покажут, насколько успешно нам удается претворить в жизнь наши идеалы. |
What we must now do, however, is translate this consensus into effective international action. |
Теперь же мы должны претворить этот консенсус в эффективные международные действия. |
We must therefore not only say "yes" for children today, but also translate our beautiful words into actions. |
Поэтому мы должны не только сказать сегодня детям «да», но и претворить наши прекрасные слова в конкретные действия. |
Member States and international agencies and organizations must translate their commitments into concrete action. |
Государства-члены, международные учреждения и организации должны претворить свои обязательства в конкретные действия. |
Now we must translate our political commitment into action. |
Теперь мы должны претворить в действия наши политические обязательства. |
This partnership should translate the objectives of NEPAD into concrete realities in the context of joint cooperation and mutual interests. |
Это партнерство должно претворить цели НЕПАД в конкретные реалии в контексте совместного сотрудничества и взаимных интересов. |
In short we must translate words into deeds. |
Иными словами, мы должны претворить слова в дела. |
We must translate words into action. |
Мы должны претворить слова в конкретные дела. |
He invited the international community to urgently translate its repeated expressions of solidarity with the least developed countries into actions. |
Оратор призывает международное сообщество претворить в конкретные действия свои неоднократно высказанные заявления о солидарности с наименее развитыми странами. |
The Government of Serbia must translate its expressed commitment to arrest the fugitives into concrete action and visible results. |
Правительство Сербии должно претворить выражаемое ею стремление арестовать скрывающихся от правосудия лиц в конкретные действия и видимые результаты. |
We believe, therefore, that it is imperative that we move beyond the simple reiteration of principles and translate commitments into action. |
Поэтому мы считаем чрезвычайно важным пойти дальше простого повторения этих принципов и претворить наши обязательства в реальные действия. |
My second question relates to the issue of child soldiers, where it is important that we translate the Council's thematic discussions into practical action in specific cases. |
Мой второй вопрос касается проблемы детей-солдат; здесь важно претворить тематические обсуждения в Совете в практические действия в конкретных случаях. |
Economic interdependence required new perceptions which would translate TCDC ideas into reality. |
Экономическая взаимозависимость требует новых подходов, которые помогут претворить идеи ТСРС в |
Can the international community effectively translate word into deed in the global campaign against illicit drugs? |
Сможет ли международное сообщество эффективно претворить слова в дело в рамках глобальной кампании против незаконных наркотических средств? |
During the forty-eighth session of the General Assembly, his delegation had supported an initiative to complement the elaboration of an agenda for development and translate its concepts into practical action. |
На сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи его делегация поддержала инициативу выполнить разработку повестки дня для развития и претворить ее концепции в практические действия. |
Now, how does one translate all these commitments into concrete action? |
Как же теперь претворить все эти обязательства в конкретные дела? |
Brazil therefore urged the international community and the United Nations system to support NEPAD and translate their commitments into concrete actions. |
По этой причине Бразилия обращается с просьбой к международному сообществу и системе Организации Объединенных Наций оказать поддержку НЕПАД и претворить содержащиеся в ней обязательства в конкретные действия. |
However, experience shows that the national efforts of the developing countries alone cannot translate their dreams into reality without the substantial support of their development partners. |
Однако, как показывает опыт, развивающиеся страны лишь на основе своих усилий не в состоянии претворить в жизнь свои мечты без существенной поддержки со стороны их партнеров по развитию. |
The opportunity provided by the new momentum of support must be grasped by African leaders and Africa's development partners, who should translate their pledges of support into concrete action. |
Возможностями, создаваемыми благодаря этому новому импульсу поддержки, должны воспользоваться лидеры африканских стран и партнеры Африки в области развития, которым следует претворить свои обещания поддержки в конкретные действия. |
Following up on the successful conclusion of the Millennium Summit, we are now faced with the all-important task of how to best translate its outcomes into reality. |
Сейчас, после успешного проведения Саммита тысячелетия, нам предстоит решить важнейшую задачу - определить, как наиболее эффективным образом претворить его решения в жизнь. |