Английский - русский
Перевод слова Transboundary
Вариант перевода Трансграничный

Примеры в контексте "Transboundary - Трансграничный"

Все варианты переводов "Transboundary":
Примеры: Transboundary - Трансграничный
States had the obligation to prevent transboundary harm and to minimize risk, in particular through environmental impact assessments. Следует подчеркнуть, что государства обязаны предотвращать трансграничный ущерб и снижать риски, в частности путем изучения воздействия на окружающую среду.
It also noted the need for members to engage in joint emergency prevention and response activities, particularly when they were transboundary in nature. Она также отметила необходимость того, чтобы члены участвовали в совместных мероприятиях по предупреждению чрезвычайных ситуаций и реагированию на них, особенно тогда, когда они носят трансграничный характер.
Figure 9 shows that the transboundary transport of cadmium is the main contributor to the contamination of the Gulf of Riga. На рисунке 9 показано, что основная доля загрязнения Рижского залива приходится на трансграничный перенос кадмия.
Both traditional and non-traditional security issues are increasingly assuming a transboundary character. Как традиционные, так и нетрадиционные вопросы безопасности приобретают все более трансграничный характер.
Another significant weakness in the international legal system is the lack of liability regimes in the field of transboundary environmental damage. Еще одним серьезным недостатком международной правовой системы является отсутствие систем юридическое ответственности за трансграничный экологический ущерб.
Any other approach would give rise to difficulties in obtaining compensation for transboundary harm. Любой другой подход повлечет за собой трудности с точки зрения получения компенсации за трансграничный ущерб.
A transboundary aquifer is in contrast a groundwater body that is intersected by a boundary itself. В отличие от этого трансграничный водоносный горизонт представляет собой подземный водоем, который сам пересекает границу.
The Netherlands endorses the objective of the principles as expressed in principle 3, namely ensuring prompt and adequate compensation for transboundary damage. Нидерланды поддерживают цель принципов, выраженную в принципе З, т.е. обеспечение оперативной и адекватной компенсации за трансграничный ущерб.
Significant transboundary harm resulting over a period of time should thus be subject to the obligation of prevention. На значительный трансграничный ущерб, происходящий в течение определенного периода времени, должно распространяться действие обязательства о предотвращении.
Turning to the question of international liability, she said there was an urgent need to develop rules governing international liability for transboundary harm. Переходя к вопросу о международной ответственности, она отмечает настоятельную необходимость разработки норм, регулирующих международную ответственность за трансграничный ущерб.
These impacts could also be transboundary. Такое воздействие может также иметь трансграничный характер.
Many water allocation and pollution problems that were previously national issues within the Soviet Union are now transboundary issues. Многие проблемы распределения водных ресурсов и загрязнения вод, которые раньше во времена Советского Союза носили внутригосударственный характер, теперь приобрели трансграничный контекст.
The phenomenon's insidious and transboundary nature called for a global response. Коварный и трансграничный характер этого явления требует глобальных ответных мер.
This emphasizes the transboundary nature of NHx pollution and the need for international agreement on emission controls. Это говорит о том, что загрязнение NHХ имеет трансграничный характер, и свидетельствует о необходимости заключения международного соглашения по ограничению выбросов.
Long-range transboundary atmospheric transport is an important aspect of the global distribution of SCCPs and is responsible for their occurrence in remote areas. Трансграничный атмосферный перенос на большие расстояния является важным аспектом глобального распределения КЦХП и причиной их присутствия в отдаленных районах.
First, it was important to recognize that transboundary harm could take a number of forms, including economic loss. В первую очередь, важно признать, что трансграничный вред может принимать различные формы, например форму материальных убытков.
Article 3 clearly outlined the obligation of the State of origin to prevent significant transboundary harm, with priority going to risk reduction. В статье З четко определяется обязательство государства происхождения предотвращать значительный трансграничный вред с уделением особого внимания сокращению риска.
With regard to transboundary EIA, there are cases where the project itself crosses the border. При проведении трансграничных ОВОС встречаются случаи, когда трансграничный характер носит сам проект.
The word "transboundary" qualified "damage" to stress the transboundary orientation of the draft principles. Определение "трансграничный" применительно к ущербу подчеркивает трансграничную направленность проектов принципов.
The provisions of the Convention should also be applied to projects that are themselves transboundary and not only to proposed activities with a transboundary impact. Положения Конвенции следует также применять к проектам, которые сами по себе носят трансграничный характер, а не только к планируемой деятельности, оказывающей трансграничное воздействие.
According to another observation, transboundary harm involving radiological, toxic or otherwise highly dangerous substances tended to be counted automatically as significant transboundary harm and hence should be prevented. Согласно еще одной точке зрения, трансграничный ущерб, связанный с радиологическими, токсичными или иным образом весьма опасными веществами, как правило, автоматически рассматривается в качестве существенного трансграничного ущерба, который, следовательно, необходимо предотвращать.
In the case of transboundary waters, targets at the national and local levels should also take into account the transboundary dimension. Что касается трансграничных вод, то целевые показатели на национальном и местном уровнях должны также учитывать трансграничный аспект.
In many cases, an assessment of the transboundary rivers that ends up in such a final recipient is not sufficient, as these transboundary basins are made up of a number of smaller sub-basins, many of them also of a transboundary nature. Во многих случаях оценки трансграничных рек, впадающих в такой конечный водоприемник, недостаточно, поскольку трансграничные бассейны состоят из ряда более мелких суббассейнов, многие из которых также имеют трансграничный характер.
Some delegations expressed the need for further analysis of the concept of "transboundary harm" in cases where the groundwaters in a given study had special characteristics, such as non-renewable transboundary aquifer systems. Некоторые делегации отметили необходимость в дальнейшем анализе понятия «трансграничный ущерб» в случаях, когда грунтовые воды в конкретном исследовании обладают особыми характеристиками, например невозобновляемые системы трансграничных водоносных горизонтов.
If, however, we were to use the term "transboundary" in other contexts, such as transboundary harm, a definition would be required. Однако же если мы будем употреблять термин «трансграничный» в других контекстах, например применительно к трансграничному ущербу, то его определение потребуется.