Английский - русский
Перевод слова Trained
Вариант перевода Подготовленный

Примеры в контексте "Trained - Подготовленный"

Примеры: Trained - Подготовленный
While there will be a remaining residual threat in the future, it will be not unlike the current situation in many parts of Europe after the Second World War, with the response being dealt with by appropriately trained and structured local organizations. Хотя определенный риск в этом отношении сохранится и в будущем, общая ситуация будет, в принципе, аналогична нынешней ситуации во многих частях Европы, сложившейся после второй мировой войны, а необходимые меры реагирования будут приниматься местными организациями, имеющими надлежащую структуру и должным образом подготовленный персонал.
To achieve effective harmonization in matters of intervention, female staff or staff trained in dealing with such issues had to be assigned to this special service. Выявилось, что для повышения эффективности деятельности этой специальной службы необходимо включить в ее состав соответствующий женский или профессионально подготовленный персонал, обученный работе по данной проблематике.
Accordingly, special needs resource services, which include trained resource teachers, as well as special equipment and supplies, are made available at no additional cost to parents. Соответственно, доступ к структурам по обслуживанию лиц со специфическими потребностями, включая специально подготовленный персонал, а также специальное оборудование и вспомогательные средства, обеспечивается без каких-либо дополнительных расходов со стороны родителей.
Under the Peacebuilding Fund project on vocational training and youth employment, a total of 145 young people were trained in various skills, while a total of 21 business plans prepared by the young beneficiaries were selected under the microfinance scheme. В рамках проекта Фонда миростроительства в области профессионально-технической подготовки и обеспечения занятости молодежи по различным специальностям было подготовлено в целом 145 молодых людей, при этом для финансирования в рамках программы микрофинансирования был отобран в целом 21 бизнес-план, подготовленный молодыми бенефициарами.
Taking advantage of increased access gained to most of the country following the disarmament and demobilization exercise, UNICEF was able to provide many of the disarmament and demobilization sites with chlorination materials to enable trained demobilization staff to carry out the chlorination of wells. Воспользовавшись более широким доступом в большинство районов страны после завершения кампании разоружения и демобилизации, ЮНИСЕФ смог обеспечить поставку во многие районы разоружения - демобилизации материалов для хлорирования воды, с помощью которых специально подготовленный персонал из числа демобилизованных мог обеспечивать хлорирование воды в колодцах.
After all, I am a trained professional. Всё-таки я подготовленный профессионал.
I'm a trained officer of the law. Я подготовленный служитель закона.
IVM requires well trained personnel with a potential for career advancement. Для КБПБ необходим хорошо подготовленный персонал, которому должны быть обеспечены возможности профессионального роста.
He's a fully trained and highly regarded intel officer assigned to the Defense Intelligence Agency. Он - полностью подготовленный и высокоценный офицер разведки, назначенный в Управление по борьбе с наркотиками.
Grain storage is continuously scientifically graded, fumigated and aerated by trained and experienced personnel. Специально подготовленный опытный персонал на регулярной основе и с применением научных методов осуществляет сортировку, фумигацию и аэрацию заложенного в хранилища зерна.
Appropriately trained permanent staff is required for monitoring and implementing the regulations, as well as coordinating activities between all users of Kemeri National Park and Lake Engure. Необходимо иметь должным образом подготовленный постоянный персонал для проведения наблюдений, применения нормативных положений и координации деятельности всех пользователей Национального парка Кемери и озера Енгуре.
According to a recent university study, special schools in Poland were well equipped and had satisfactory pupil-teacher ratios and well trained staff. Согласно недавно проведенному университетскому исследованию специальные школы в Польше хорошо оснащены и имеют удовлетворительное соотношение числа учеников и учителей и хорошо подготовленный штат.
Professional approach is provided by trained personnel of the residence, services focus especially on business clients, families with children and demanding guests. Резиденция отличается высоким качеством услуг, которые предоставляет профессионально подготовленный персонал. Выбор услуг ориентирован прежде всего на деловых людей, семьи с детьми и гостей, привыкших к роскоши.
Such tasks obviously required a different methodology and instruments, and it should not be assumed that every trained forensic expert was capable of correctly applying the Istanbul Protocol. Для выполнения подобных задач требуются иные методы и документы, и не всегда даже подготовленный судмедэксперт может выполнить все процедуры в соответствии со Стамбульским протоколом.
Because when people talk about intervention, they imagine that some scientific theory - the Rand Corporation goes around counting 43 previous insurgencies producing mathematical formula saying you need one trained counter-insurgent for every 20 members of the population. Так как когда люди говорят о вмешательстве, они представляют, это как некоторую научную теорию - которую распространяет Рэнд Корпорэйшэн насчитывая 43 предыдущих волнений, производящих математические формулы, говорящие вам, что вам необходим один подготовленный борец из повстанцев на каждые 20 членов населения.
With their trained, skilled manpower, they are well placed to operate within the region, and they have expertise at their disposal at low cost. Furthermore, they know all about supply, assembly and management operations. Имея подготовленный, квалифицированный персонал, они занимают выгодную позицию для работы в регионе и привлекают специалистов по низким расценкам.
The domestic violence telephone hotline had been a pilot project, and such calls were currently directed to the five branches of the research centre and two other offices with trained staff. Горячая телефонная линия, связанная с бытовым насилием, - это экспериментальный проект, и эти звонки в настоящее время принимаются пятью отделениями исследовательского центра и двумя другими отделениями, в которых работает подготовленный персонал.
You really think a trained Soviet agent... couldn't kill the Russian president at point-blank range if she wanted to? Ты и вправду думаешь, что я, отлично подготовленный советский агент, не сумела бы убить русского президента, стреляя в упор?
However, with the increase in budget, HMAUs' trained personnel could be expanded up to 2,500-3,000. Вместе с тем с увеличением бюджета подготовленный персонал ПГПМД можно было бы расширить до 2500 - 3000 человек.
The pilot cities involved in the region will be provided with and trained in the use of a comprehensive toolkit that has been developed to support local crime-prevention initiatives. Городам, отобранным на экспериментальной основе в регионе, будет предоставлен всеобъемлющий пакет инструментальных средств разработки программ, подготовленный в целях оказания поддержки предпринимаемым на местном уровне инициативам по предупреждению преступности, и в них будет организована профессиональная подготовка для обучения его применению.
The trained paramedic would be specialized in pre-hospital trauma care and the nurses could take on nursing tasks in a hospital setting. Профессионально подготовленный медработник будет специализироваться на оказании помощи при травмах вне медицинского учреждения, а медсестры могли бы выполнять задачи, связанные с медицинским уходом, непосредственно в медицинском учреждении.
The "medicalization" of FGM, whereby girls are cut by trained personnel rather than by traditional practitioners is on the rise in some African countries. В ряде африканских стран все большее распространение получает так называемая "медикализация" КЖПО, когда женским обрезанием занимаются не традиционные врачеватели, а подготовленный медицинский персонал.
In India, a Skillshare International volunteer trained 20 community health volunteers who each formed health advocacy committees and a village youth club; trained paralegal workers were included in this effort. В Индии доброволец организации «Скилшэар интернэшнл» подготовил 20 общинных добровольцев по охране здоровья, каждый из которых создал комитеты по медико-санитарному просвещению и поселковый молодежный клуб; в этом проекте приняли участие подготовленный средний юридический персонал.
It is estimated that by December 2000 there will be 2,751 trained individuals in the Kosovo Police Service, thereby allowing UNMIK to achieve the desired 3,200 to 4,000 trained members of the Service by the summer of 2001. По оценкам, к декабрю 2000 года в косовской полиции будет насчитываться 2751 подготовленный сотрудник, что позволит МООНВАК выйти к лету 2001 года на запланированный уровень в 3200 - 4000 подготовленных сотрудников полицейской службы.
Because when people talk about intervention, they imagine that some scientific theory - the Rand Corporation goes around counting 43 previous insurgencies producing mathematical formula saying you need one trained counter-insurgent for every 20 members of the population. Так как когда люди говорят о вмешательстве, они представляют, это как некоторую научную теорию - которую распространяет Рэнд Корпорэйшэн насчитывая 43 предыдущих волнений, производящих математические формулы, говорящие вам, что вам необходим один подготовленный борец из повстанцев на каждые 20 членов населения.