Английский - русский
Перевод слова Traffic
Вариант перевода Торговля

Примеры в контексте "Traffic - Торговля"

Примеры: Traffic - Торговля
International public bads such as environmental degradation, arms trade or drug traffic, would increase, while international public goods such as a sustainable environment or world peace, decrease. Международные ущербы для общества, например экологическая деградация, торговля оружием или оборот наркотиков, возрастут, в то время как международные общественные блага, например экологическая устойчивость или мир во всем мире, уменьшатся.
International peace and security continue to be threatened by other phenomena, such as international terrorism, cross-border organized crime, and the traffic in weapons, drugs and human beings. Угрозу международному миру и безопасности продолжают представлять и другие явления, такие как международный терроризм, трансграничная организованная преступность, незаконный оборот оружия и наркотиков, а также торговля людьми.
Specific routes used to traffic persons into Western Asia, one of the main destination regions in the world, have been identified (see Trafficking in Persons: Global Patterns, United Nations Office on Drugs and Crime, April 2006). Конкретные маршруты доставки людей в Западную Азию, один из главных регионов торговли людьми в мире, уже известны (см. «Торговля людьми: глобальные тенденции», Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК), апрель 2006 года).
The Holy See associates itself with all appeals that underline the importance of adopting a common approach aimed at combating not only illegal traffic in such weapons but also other connected activities, such as terrorism, organized crime and trafficking in drugs and in precious raw materials. Святой Престол присоединяется ко всем призывам, подчеркивающим важность принятия общего подхода, нацеленного на борьбу не только с незаконной торговлей такими видами оружия, но и с другими связанными с ней видами деятельности, такими как терроризм, организованная преступность и торговля наркотиками и драгоценным сырьем.
Under the Immoral Traffic Act of 1956, trafficking in human beings was prohibited. По закону о безнравственной торговле 1956 года торговля людьми запрещена.
Article 181, "Traffic in persons" of the Criminal Code, provides that: Статья 181 «Торговля людьми» Уголовного кодекса Республики Беларусь предусматривает, что:
Traffic in women and girls (1996) Торговля женщинами и девочками (1996 год)
In June 1999, a workshop was held at Lima on the topic "Illicit Traffic in Small Arms: Latin American and Caribbean issues". В июне 1999 года в Лиме был проведен практикум на тему «Незаконная торговля стрелковым оружием: проблемы Латинской Америки и Карибского бассейна».
Traffic in arms, explosives or sensitive materials Торговля оружием, взрывчатыми веществами или материалами двойного назначения
Mr. Mabilangan (Philippines): At the forty-ninth session of the General Assembly in 1994, the Philippine delegation had the honour of introducing in the Third Committee a new draft resolution, entitled "Traffic in women and girls". Г-н Мабиланган (Филиппины) (говорит по-английски): Во время сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи в 1994 году делегация Филиппин имела честь представить в Третьем комитете новый проект резолюции под названием "Торговля женщинами и девочками".
Other forms of exploitation: (a) Illegal activities of certain religious and other sects; (b) Traffic in children's organs and tissues; (c) Miscellaneous, including slavery-like practices in armed conflicts. Другие формы эксплуатации: а) Незаконная деятельность некоторых религиозных и других сект; Ь) Торговля детскими органами и тканями; с) Прочие вопросы, включая сходную с рабством практику во время вооруженных конфликтов.
The United Nations General Assembly and the United Nations Commission on Human Rights have recently adopted two Philippine-sponsored resolutions entitled "Violence against women migrant workers" and "Traffic in women and girls". Генеральная Ассамблея и Комиссия по правам человека Организации Объединенных Наций недавно приняли две предложенные Филиппинами резолюции, озаглавленные "Насилие в отношении трудящихся женщин-мигрантов" и "Торговля женщинами и девочками".
June - 2001- CATW was invited by the UNESCO Program for the Advancement of Mediterranean Women to speak at a public conference in Paris on "The International Community and the Traffic in Human Beings." В июне 2001 года Программа ЮНЕСКО по улучшению положения женщин в Средиземноморском регионе пригласила КБТЖ выступить на открытой конференции в Париже по теме «Международное сообщество и торговля людьми».
Small traffic, small interests. Мелкая торговля, малый доход...
Sale or traffic of children Продажа детей или торговля детьми
Sale or traffic of children Продажа детей или торговля ими
Even already-signed peace agreements have failed because of the armament of the parties, facilitated by the world traffic in these weapons. Уже подписанные мирные соглашения терпят провал из-за наличия вооружений у сторон, которому содействует всемирная торговля этим оружием.
Grenada has legislation to prevent the traffic in women and girls which is contained in Sections 188 and 190 of the Criminal Code. Торговля женщинами и девушками запрещена в Гренаде законодательно - в статьях 188 и 190 Уголовного кодекса.
Indeed, the ever-increasing illicit traffic in arms and diamonds worldwide encourages greed in those who might be available to re-supply UNITA with armaments. Более того, приобретающая все более широкий размах во всем мире незаконная торговля оружием и алмазами разжигает алчность у тех, кто мог бы возобновить поставки оружия УНИТА. Поэтому жизненно важно, чтобы Совет сохранял твердость по отношению к тем, кто упорствует в нарушении санкций.
Morocco is not a military weapons-exporting country and the traffic in such weapons is strictly prohibited (article 3 of the Dahir of 19 February 1949). Марокко не является страной-экспортером вооружений, и торговля оружием строго запрещена (статья З королевского указа от 19/2/1949).
The same method is used to traffic other goods, such as endangered wildlife species, drugs and ivory. Торговля, осуществляемая по этим каналам, не ограничивается оружием.
Among other activities during the conference, she presented a paper entitled "Trafficking and Exploitation of Women: Time for Regional Action to Stop the Traffic". В числе других видов деятельности во время Конференции она представила доклад, озаглавленный "Торговля женщинами и эксплуатация женщин: настало время для действий, призванных покончить с такой торговлей на региональном уровне".
At the national level, the Government had introduced the Prohibition of Traffic in Persons Act, which made trafficking in persons a criminal offence and provided severe penalties for offenders. На национальном уровне правительство приняло Закон о запрещении торговли людьми, в соответствии с которым торговля людьми признана уголовным преступлением и предусматривается строгое наказание за данный вид преступлений.
Sale, traffic and abduction Торговля, контрабанда и похищения
Extreme poverty, migration and traffic Крайняя нищета, миграция и торговля людьми