She was caught on a traffic cam near Penn Station leaving the message, alone. |
Ее засняла одна из дорожных камер около Пенсильванского вокзала, когда она оставляла сообщение в одиночку. |
Nothing on the traffic cams, but check out Lou's phone records. |
На дорожных камерах ничего, но посмотрите на звонки Лу. |
I'll search the traffic cam grid and see if I can track his movements. |
Я поищу записи с дорожных камер, и посмотрю, смогу ли я отследить его передвижения. |
Tell them to pull all surveillance from in and around that area... local businesses, traffic cams. |
Пусть соберут все записи видеонаблюдения внутри этой области... у местных компаний, с дорожных камер... |
No cell phone reception... No traffic cameras. |
Ни сотовой связи, ни дорожных камер. |
She's right about the traffic cams, Spence. |
Она права насчёт дорожных камер, Спенс. |
So building this 3-D transportation network is one of the ways we can mitigate and solve traffic jams. |
И это волнующий момент. Итак, создание трёхмерной транспортной системы - один из способов смягчения и разрешения дорожных пробок. |
Extreme collective efforts are required in order to restrict the growing problem of traffic jams. |
Для сдерживания обострения проблемы дорожных пробок требуются всесторонние коллективные усилия. |
Regional authorities decide on certain extence about the traffic signs, but no other regional regulations exists in Finland. |
Районные органы власти принимают некоторые решения, касающиеся установки дорожных знаков, однако никаких других региональных предписаний в Финляндии не существует. |
Repair and replacement of traffic signs - US$1,490,539 |
с) Ремонт и замена дорожных знаков - 1490539 долл. США |
This measure should be accomplished by placing corresponding traffic signs and possibly variable message signs at appropriate locations. |
Эту меру следует реализовать посредством указания такого запрещения на соответствующих дорожных знаках и, возможно, на знаках с изменяющимися сообщениями в надлежащих местах. |
However, it is generally not sufficient just to place traffic signs to create a zone with reduced speed. |
Однако для создания зоны с низкой скоростью движения, как правило, недостаточно одной лишь установки дорожных знаков. |
The requirement was originally adopted to prevent confusion concerning traffic signals. |
Первоначально это предписание было принято во избежание путаницы в восприятии цветовых дорожных сигналов. |
I did a radius check, pulled traffic cams near the area... got these. |
Я проверила окрестности, просмотрела пленки дорожных камер... и нашла это. |
This one leads to a traffic cam blind spot. |
Этот находится в слепом пятне дорожных камер. |
There's nothing on traffic cams or cctv. |
На дорожных камерах и записях видеонаблюдения ничего. |
3.3.16.3 Without traffic signs and signals; |
3.3.16.3 При отсутствии дорожных знаков и сигналов. |
Constable Noakes was recently telling me that he has to study every single aspect of the law, from traffic offences to crimes against the person. |
Констебль Ноакс недавно сказал мне, что ему нужно изучить все отрасли права: от дорожных происшествий до преступлений против человека. |
1.7 Effective signs ensure security in driver behaviour in modern traffic. |
1.7 Таким образом, наличие эффективных дорожных знаков и сигналов обеспечивает безопасность водителя в современных условиях движения. |
ROAD METHODOLOGY: Some countries use traffic counts on road segments. |
МЕТОДОЛОГИЯ НА ОСНОВЕ ОЦЕНКИ ДОРОГ: В некоторых странах используются подсчеты объемов движения на отдельных дорожных участках. |
Within the framework of PITVI, we intend to define the concept of a bottleneck and resolve existing problems in order to increase freight traffic. |
Мы намерены определить в рамках ПИТЖ понятие дорожных пробок и решить существующие проблемы с целью увеличения объема грузовых перевозок. |
Pull up old traffic camera footage from around the building. |
Просмотрите старые записи дорожных камер вокруг здания. |
This module may include a practical phase of observation and analysis of driving in traffic. |
Этот цикл может предусматривать практические занятия, включающие наблюдение за вождением в реальных дорожных условиях и анализ правильности вождения. |
The wide range of the selection of structures allows the customers to cover all the requirements of road projects using traffic signal systems. |
Широкий выбор конструкций позволяет заказчикам удовлетворить все требования дорожных проектов, используя наши дорожные сигнальные системы. |
On the grounds of this Act, standard fines are directly imposed by the police for the traffic offences concerned. |
На основании данного закона полиция сама налагает стандартные штрафы за соответствующие нарушения дорожных правил. |