| [(c) creating conditions in traffic which prevent serious injuries and fatalities. | [с) Создание дорожных условий, предупреждающих серьезные травмы и несчастные случаи со смертельным исходом. |
| Combined oncoming and preceding traffic situations 1.3. | Сочетание дорожных ситуаций с участием встречных и идущих впереди транспортными средствами |
| Due to heavy traffic around the track, he was 15 minutes behind schedule. | На пятнадцать минут выбился из графика из-за дорожных пробок. |
| Each of us knows how uncomfortable it is to get stuck in a traffic jam. | Каждый из нас знает, сколько неприятных минут приходится проводить в дорожных «пробках». |
| This ensures a good traffic access from the main road junctions. | 20 км от центра Варшавы, что обеспечивает удобный доезд от главных дорожных узлов. |
| In a single generation, the United States has dramatically reduced the number of child fatalities in traffic crashes. | За период, равный жизни одного поколения, Соединенным Штатам удалось существенно снизить уровень детского травматизма в результате дорожных аварий. |
| The objective was to read the raw data from roadway traffic counters and create reports for traffic engineers. | Цель компании была в создании счётчиков для считывания дорожного трафика и составления отчётов для дорожных инженеров. |
| For example, the following conditions could be imagined: a road with little traffic, a perfectly clear traffic situation, relatively limited roadworks, etc. | В этой связи уместно сослаться, например, на следующие условия: дорога с небольшим объемом движения, предельно ясная дорожная ситуация, относительно ограниченный объем производимых дорожных работ и т.д. |
| If vehicles in distress are unable to reach the next lay-by, they hold up traffic and give rise to traffic jams or risky diversion manoeuvres. | Если неисправные транспортные средства не в состоянии доехать до следующей аварийной площадки, то они будут сдерживать дорожное движение и способствовать образованию дорожных заторов либо провоцировать рискованные объездные маневры. |
| Typical road work traffic controls are temporary signs, traffic cones, barrier boards and t-top bollards as well as other forms of warning devices. | Типичными знаками для обозначения дорожных работ являются дорожные конусы, дорожные барьера и приколы, а также другие формы устройств. |
| You know, when my grandpa was mayor of Hill Valley... he had to worry about traffic problems... but now you don't have to worry about traffic. | Мой дедушка, будучи мэром Хилл-Велли... был вынужден решать проблему дорожных пробок... но теперь эта проблема осталась в прошлом. |
| Standard models feature two 7-inch displays for the instrument cluster and MBUX screen, and can be upgraded to a 10.25-inch display with touchpad controls, real-time traffic information, and traffic sign recognition. | Стандартные модели оснащены двумя 7-дюймовыми дисплеями для комбинации приборов и экрана MBUX и могут быть модернизированы до 10,25-дюймового дисплея с сенсорным управлением, информацией о движении в реальном времени и распознаванием дорожных знаков. |
| A comprehensive approach should be applied such as networking, traffic regulations, traffic control and speed management, inter-modality, public transport accessibility, location aiding, signage and marking and services and communication. | Следует применять такие комплексные подходы, как организация соответствующих дорожных сетей, разработка и обновление правил дорожного движения, регулирование движения и управление скоростью движения, интермодальность, доступность общественного транспорта, содействие в локализации конкретных мест, щитовая информация и маркировка, а также услуги и информирование. |
| There is a traffic sign at the entrance to the town that reads Verkeersbordvrij, meaning "free of traffic signs". | На въезде в город висит плакат: «Город без дорожных знаков». |
| After Geralda struck, traffic was disrupted on several main highways and railway lines. | На следующий день после прохождения циклона "Джералда" было прервано движение на нескольких основных дорожных и железнодорожных магистралях. |
| The E-Class features several new safety technologies including driver drowsiness detection, lane departure warning, and traffic sign recognition. | Автомобиль включал множество новых технических решений и технологий безопасности, включая системы обнаружения усталости водителя, предупреждения о сходе с полосы движения, а также технологию распознавания дорожных знаков. |
| The others involved operations such as the issuance of on-the-spot traffic fines, breathalyser tests and identity checks. | Другие жалобы касаются таких действий, как выписка на месте дорожных штрафов, использование респираторных трубок для определения степени опьянения и выяснение личности. |
| We found traffic cam footage of the plumber's van in Chatsworth on the day. | Мы нашли следы сантехнического фургона на дорожных камерах в Чатворсе на следующий день. |
| Expectations for me were high, and I gleefully entered the student life of lectures, parties and traffic cone theft. | В школе я училась хорошо. От меня ждали многого, и я с восторгом окунулась в студенческую жизнь: лекции, вечеринки и воровство дорожных конусов. |
| Durable fluorescent retro-reflecting materials are state-of the art and are proven to be successful in applications such as traffic signs. | З. Использование долговечных флуоресцирующих светоотражающих материалов соответствует современным требованиям, и доказано, что они могут успешно применяться в контексте подобных дорожных сигналов. |
| Peter then interjects his hatred of PBS, after viewing a nine-part series on traffic signs by director and producer Ken Burns, the fourth of which on the yield sign. | Питер ненавидит телеканал PBS после того, как посмотрел на нём программу о дорожных знаках в девяти частях, созданную Кеном Бёрнсом. |
| These people believe that the symbols are very similar to the kind of symbols you find on traffic signs or the emblems you find on shields. | Эти ученые считают, что иероглифы нечто сродни символам на дорожных указателях или гербам на щитах. |
| Some 15 other men were allegedly detained and taken to Aspropyrgos police station with a view to checking whether they had any outstanding traffic fines or other penalties. | Еще около 15 мужчин были, как утверждается, задержаны и препровождены в полицейский участок Аспропиргоса для выяснения наличия не уплаченных ими дорожных или других штрафов. |
| Moreover, the draft law includes significant improvements for people with disabilities especially in the areas of buildings and facilities, public roads and traffic installations, and public transportation. | Кроме того, в нем предусматривается ряд важных усовершенствований в интересах инвалидов, например специальные приспособления в зданиях и сооружениях, надлежащее обустройство общественных дорог и дорожных сооружений, а также общественного транспорта. |
| The state of the road, traffic signs and installations are especially important for drivers of heavy vehicles. | дорожных условий оборудование дороги имеют особо важное значение для водителей тяжелых транспортных средств. |