Английский - русский
Перевод слова Traditional
Вариант перевода Традиции

Примеры в контексте "Traditional - Традиции"

Примеры: Traditional - Традиции
It is a window on China's traditional Buddhism culture. Является одним из главных центров китайской традиции буддизма.
I don't know if it really is traditional, actually. Я конечно не знаю, едят ли по традиции цветную капусту.
The knowledge of indigenous traditional peoples provides unique information and concepts and there is evidence of stronger international cooperation and many successful regional efforts. Уникальные сведения и знания можно получить, изучая опыт и традиции коренных народов, и имеются свидетельства более тесного международного сотрудничества в этой области и успешного проведения многочисленных мероприятий на региональном уровне.
The traditional and sacred are often perceived as inappropriate to modern societies. Зачастую традиции и святыни рассматриваются в качестве ненужных элементов современного общества.
Some wear it out of habit or for traditional reasons rather than religious ones. Некоторые носят их, скорее, по привычке или по традиции, нежели по религиозным причинам.
These barriers include complacency when token women are appointed, and traditional and customary attitudes that discourage women's participation. К числу этих препятствий относятся самоуспокоенность правительства после символического назначения отдельных женщин на высокие посты, а также традиции и обычаи, препятствующие участию женщин.
Widows are often subjected to traditional ceremonies, which are sometimes very harsh. Вдовы часто должны соблюдать зачастую весьма жесткие традиции.
American Samoa has maintained its traditional family-owned bussing business. В Американском Самоа автобусный бизнес по традиции является семейным.
It is my hope and expectation that the draft decision will receive the traditional consensus support. Я надеюсь, что этот проект решения будет по традиции поддержан консенсусом.
It was not traditional for the Committee to send "fact-finding" missions. В Комитете нет традиции направлять миссии «по установлению фактов».
Thirdly, rural women are subjected to harmful traditional and cultural practices. В-третьих, в отношении сельских женщин применяются вредные традиции и культурные обычаи.
Latvia's traditional cultural base was the patriarchal peasant family, in which women were highly respected, but were viewed primarily as mothers. По традиции культурную основу в Латвии составляет патриархальная крестьянская семья, в которой женщины пользуются большим уважением, однако рассматриваются в первую очередь в качестве матерей.
A whole host of action programmes are targeted at the various obstacles, whether traditional, patriarchal, financial, geographical or security-related. Многочисленные программы направлены на борьбу с различными препятствиями, которыми являются традиции, патриархальные отношения, финансовые и географические проблемы, а также проблемы безопасности.
In many cases, it came from traditional usage or from pronouncements by the head of a tribe. Во многих случаях за ним стоят традиции или заявления вождя того или иного племени.
Now, it is traditional for the king and queen... Сейчас, по традиции, король и королева...
It's traditional for everyone to share their best wishes for the baby. По традиции, все произносят пожелания ребенку.
I believe it is traditional in such circumstances to draw straws, По традиции, в подобных обстоятельствах бросают жребий.
Isn't it traditional to offer the condemned one last request? Разве нет традиции предлагать обреченным выполнить их последнее желание?
You go home, Detective, and you commit to raising a traditional family, which is what I'd like to do right now. Идите домой, детектив, и соблюдайте семейные традиции, что бы и я хотел сделать сейчас.
As is traditional we end our ceremony with a grade 12 graduation speech По нашей традиции мы заканчиваем праздничный вечер прощальной речью одного из выпускников.
You have to understand, for a traditional Pakistani, there's only one sin worse than marrying an American. Понимаешь, такие уж пакистанские традиции, есть только один еще худший грех, чем выйти замуж за американца.
I admit I came to Paris to escape American provincial... but that doesn't mean I'm ready for French traditional. Послушай, я действительно приехала в Париж из американской глубинки, но это не значит, что я готова принять все французские традиции.
His traditional side, his revolutionary side... На стороне традиции, на стороне революции...
We call upon all Member States to give positive consideration to the draft and we look forward to its traditional adoption without a vote. Мы призываем все государства-члены позитивно отнестись к этому проекту и надеемся, что он будет по традиции принят без голосования.
A traditional parade of nations was then held, which was opened by Greece, and ended with the representatives of the host team, Azerbaijan. По традиции был проведён парад наций, который открыла Греция, а завершили представители команды хозяев - Азербайджана.