Английский - русский
Перевод слова Trading
Вариант перевода Торговый

Примеры в контексте "Trading - Торговый"

Примеры: Trading - Торговый
David Thompson established a North West Company trading post on the lake in 1809. Дэвид Томпсон основал здесь торговый пост Северо-Западной компании в 1809 году.
During Roman times it was an important trading post between the Roman Empire and India. В эпоху Римской империи это был важный торговый пункт между Римом и Индией.
If Wal-Mart were a country, it would be the sixth-largest trading partner with China. Если бы Уол-Март был страной, то это был бы 6-й крупнейший торговый партнер Китая.
South Korea is also an important trading partner for Uruguay. Кроме того, Украина для нас важный торговый партнер, как и мы для Украины.
Trade increased to the point where South Korea became North Korea's largest trading partner. Эта территория выросла в крупнейший торговый центр Южной Кореи.
A major trading center for the surrounding agricultural area, it is known for woven goods and silverware. Основной торговый пункт для окружающих сельскохозяйственных районов, известен также ткачеством и серебряными промыслами.
If they pull it off, we might have a more viable trading partner. Если они действительно осуществят это, у нас мог бы появиться более жизнеспособногый торговый партнер.
Cartagena is an oil trading port. В Картагене находится крупный торговый порт.
In view of the supply constraints, LDCs might not be able to take advantage of the opportunities offered by the new trading regime. Ввиду ограниченности ресурсов, НРС, по-видимому, не смогут воспользоваться возможностями, которые открывает новый торговый режим.
Such assistance should be encouraged so that developing countries could enhance their trading capacity and make full use of GSP schemes. Следует поощрять оказание такой помощи, с тем чтобы развивающиеся страны могли увеличивать свой торговый потенциал и в полной мере использовать возможности схем ВСП.
It was an open-style regionalism and not a trading bloc. Это - регионализм открытого характера, а не торговый блок.
By all account, it is now the largest, richest trading center in Norway. По всем статьям, это самый большой и богатый торговый город Норвегии.
Go to the trading floor on wall street. Приходи на торговый этаж на Уолл стрит.
First, a trading mechanism for earning "GHG emission credits or quotas" needs to be elaborated. Во-первых, необходимо выработать торговый механизм получения "кредитов или квот по выбросам ПГ"21.
In each subregion there is a trading block based on a free trade or partnership agreement. В каждом субрегионе имеется торговый блок, опирающийся на соглашение о свободной торговле или партнерстве.
Turkmenistan is its principal trading partner among those States. Туркменистан - это главный торговый партнер из указанных стран.
The diamond trading centre of Antwerp imported rough diamonds worth $10 billion in 1999. В 1999 году алмазный торговый центр в Антверпене осуществил импорт необработанных алмазов стоимостью в 10 млрд. долл. США.
But China is no ordinary trading partner. Однако Китай - не совсем обычный торговый партнер.
The flaw consists partly in viewing China, India's largest trading partner, as a threat. Недостаток этой концепции частично состоит в том, что Китай, крупнейший торговый партнёр Индии, рассматривается как угроза.
The multilateral trading regime had to be flexible enough to accommodate the need for differential treatment of different actors. Многосторонний торговый порядок должен быть достаточно гибким, позволяющим учитывать необходимость в дифференцированном режиме для различных участников торговли.
They also want the system itself reformed to ensure that the international trading regime supports development goals. Они хотят также, чтобы эта система была реформирована, с тем чтобы международный торговый режим содействовал достижению целей в области развития.
More resources with longer-term predictability should be ensured for the Enhanced Integrated Framework in order to help enhance the trading capacity of these countries. Следует выделять более значительные объемы ресурсов на основе долгосрочного прогнозирования для реализации Расширенной интегрированной рамочной программы, что позволит укрепить торговый потенциал этих стран.
The Commission noted the need to maintain an open trading regime, promote market integration and avoid trade protectionism by adhering to open regionalism and the principles of openness, inclusiveness and transparency. Комиссия отметила необходимость поддерживать открытый торговый режим, поощрять интеграцию рынков и избегать торгового протекционизма, соблюдая принципы открытого регионализма и открытости, всеохватности и транспарентности.
OK, once the money is in the trading account, Ладно, как только деньги поступят на торговый счёт,
That is why the European Union is the world's biggest provider of trade-related assistance: to help developing countries to fully exploit market access opportunities and develop their trading capacity. Именно поэтому Европейский союз является крупнейшим поставщиком помощи в области торговли: с целью помочь развивающимся странам полностью использовать возможности доступа на рынки и развить свой торговый потенциал.