The incumbent of the post would act as the focal point for the coordination and tracking of projects carried out by the Unit; ensure follow-up on deadlines and related communications; and edit, track changes and check the consistency of the United Nations Procurement Manual. |
Сотрудник на этой должности выполнял бы функции главного представителя по вопросам координирования и отслеживания проектов, осуществляемых Группой; обеспечивал бы контроль за соблюдением крайних сроков и поддержание соответствующей связи; и редактировал, регистрировал изменения и проверял бы единообразие формулировок в Руководстве по закупкам Организации Объединенных Наций. |
Action is also in progress to recruit an Information Technology Procurement Assistant, whose duties will include regular monitoring of the procurement module in the Mercury system and the preparation of tracking reports showing any delayed action in the issuance of purchase orders. |
В настоящее время осуществляются также меры по найму помощника по закупке информационной техники, в обязанности которого будут входить регулярный контроль за модулем закупок в системе «Меркури» и подготовка контрольных отчетов с указанием любых задержек в оформлении заказов на поставки. |
UN-Women will strengthen mechanisms that hold representatives accountable for the achievement of results, including through quantitative and qualitative results-monitoring, linking results tracking to assessments of representatives' performance, decentralized evaluation and the use of mid-term reviews of workplan achievement to assess performance. |
Структура «ООН-женщины» будет укреплять механизмы, контролирующие подотчетность представителей за достижение результатов, в том числе посредством качественного и количественного отслеживания результатов, связывая контроль за результатами с оценкой работы представителей, децентрализованной оценкой и использованием среднесрочного обзора трудовых достижений для оценки работы. |
The tracking of children's health and maternal mortality is a key aspect of monitoring ICPD goals, and of the implementation of Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child. |
Контроль за показателями состояния здоровья детей и материнской смертности является одним из ключевых аспектов контроля за достижением целей, поставленных на МКНР, а также осуществления Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Конвенции о правах ребенка. |
This system, the Integrated Monitoring and Documentation Information System, was originally developed by the Department of Economic and Social Affairs to assist its senior management in tracking the implementation of programme outputs and in meeting the performance reporting requirements of the Assembly. |
Эта система - Комплексная информационная система контроля и документации - была первоначально разработана Департаментом по экономическим и социальным вопросам для того, чтобы помочь старшим руководителям осуществлять контроль за выполнением мероприятий по программам и выполнять требования Ассамблеи в отношении оперативной отчетности. |
(b) Programming and monitoring, including agreeing with the workplan, schedule, communication strategy and budget of the projects; assigning or negotiating tasks of the technical expert groups; tracking progress made by the projects; and ensuring adequate and effective review of technical matters; |
Ь) составление и мониторинг, в том числе принятие плана работы, графика работы, стратегии взаимной коммуникации и бюджетов проектов; распределение или обсуждение задач технических экспертных групп; контроль за ходом осуществления проектов; и обеспечение адекватного и эффективного обзора технических вопросов; |
Tracking the progress made in fulfilling the provisions of the action plan's seven commitments is crucial. |
Исключительно важное значение имеет контроль за прогрессом, достигнутым по линии реализации положений семи обязательств Плана действий. |
Tracking the trade: the evidence from diamond centres |
М. Контроль за торговлей - информация из алмазных центров |
Tracking transfers and acquisitions in assigned amounts |
Контроль за передачей и приобретением установленных количеств |
Tracking the availability of services, such as shelters or refuges and other support for women who have been subjected to violence is also needed to evaluate a society's response to the problem. |
Контроль за доступностью таких служб, как приюты для беженцев и иные средства поддержки женщин, подвергшихся насилию, также необходим для оценки реакции общества на эту проблему. |
Tracking the overall implementation of the Hyogo Framework, facilitating reviews of experience and preparing progress reports |
контроль за общим осуществлением Хиогской рамочной программы, анализ оценке накопленного опыта и подготовка докладов о ходе работы |
Tracking of resource flows is vital to accurately establish the level of international resources, to ensure accountability for the resources spent, to support the cost-effective use of funds, and to facilitate flexible allocation as epidemics evolve. |
Контроль за движением ресурсов имеет чрезвычайно важное значение для точной оценки объема международных ресурсов, обеспечения подотчетности за расходование ресурсов, содействия эффективному с точки зрения затрат использованию средств и обеспечения гибкости при распределении средств по мере изменения эпидемиологической картины. |
Reporting and tracking of trades |
Представление докладов о торговых сделках и контроль за торговыми сделками |
Creation and tracking of efficiency indicators |
Разработка показателей эффективности и контроль за их соблюдением |
These regulations are linked to federal and Yukon dangerous-goods transportation laws and provide better tracking of special wastes. |
Эти регламентации связаны с федеральными и юконскими законами о перевозке опасных грузов и предусматривают более строгий контроль за перевозкой отходов некоторых видов. |
Canada is implementing both and, in accordance with these standards, has recently implemented a sealed source tracking system and a national registry that allows stronger control over the use and movement of sealed sources. |
Канада соблюдает оба эти документа и, действуя в соответствии с этими стандартами, недавно ввела в действие систему отслеживания опломбированных радиоактивных источников и национальный регистр, который позволяет осуществлять более строгий контроль за использованием и передвижением опломбированных радиоактивных источников. |
Management has since strengthened UNHCR's follow up by increased utilization of the Commodity Tracking System. |
Впоследствии руководство укрепило осуществляемый УВКБ контроль за счет более широкого использования системы непрерывного слежения за местонахождением товаров. |
Tracking, ageing, monitoring of invoices and receivables |
Отслеживание, классификация по давности и контроль за прохождением счетов-фактур и дебиторской задолженности |
Tracking the indicators under goal 8 at the national level would also help countries to develop better development partnerships and coordination of donor resources. |
Контроль за выполнением показателей по линии цели 8 на национальном уровне также поможет странам развивать более эффективное сотрудничество в целях развития и совершенствовать координацию предоставляемых донорами ресурсов. |
Tracking the funds of criminal groups; and |
контроль за движением средств преступных группировок; и |
Monitoring of implementation by the Provisional Institutions of Self-Government of recommendations stemming from the technical workshops of the European Union Stabilization and Association Process Tracking Mechanism in such areas as trade, transport, customs, taxation and rural development |
Контроль за осуществлением временными институтами самоуправления рекомендаций, выработанных на технических семинарах Механизма отслеживания в рамках процессов стабилизации и ассоциации Европейского союза, по вопросам торговли, транспорта, таможенной службы, налогообложения и развития сельских районов |
Initiative: Fixed asset tracking |
Инициатива: Оперативный контроль за движением основных активов |
Proposal tracking and business acceptance |
Контроль за выполнением предложений и принятие проектов к исполнению |
The outward redeployment of the financial reviewer from the Tracking Support Unit to the Immediate Office of the Chief of Investigations will enable the Chief of the Division to closely monitor the expenditures made by the Intelligence Tracking Team. |
Перевод финансового контролера из Группы поддержки следствия непосредственно в Канцелярию начальника Следственного отдела позволит начальнику Отдела осуществлять тщательный контроль за расходами Оперативно-розыскной группы. |
The tracking of resources and activities to indigenous people/religious or other minorities is made possible by the new classification of project components/activities. |
Новая классификация проектных компонентов/мероприятий позволяет осуществлять контроль за ресурсами и мероприятиями, предназначенными для коренного населения/религиозных или других меньшинств. |