Английский - русский
Перевод слова Tracking
Вариант перевода Контроль за

Примеры в контексте "Tracking - Контроль за"

Примеры: Tracking - Контроль за
In the opinion of OIOS, an automated tracking system could have prevented the above shortcomings and facilitated the monitoring of the procurement and contract administration process. По мнению УСВН, автоматическая система контроля помогла бы исправить указанные выше недостатки и облегчила бы контроль за административным процессом оформления закупок и размещения контрактов.
The Committee also recommends budget tracking to monitor spending on children and that all necessary measures be taken in order to prevent and eliminate corruption in all sectors of society. Комитет также рекомендует установить контроль за распределением бюджетных средств, с тем чтобы осуществлять мониторинг расходов на нужды детей, а также принять любые необходимые меры по недопущению и искоренению коррупции во всех секторах общества.
Prohibition of data collection on the basis of race in some countries served to inhibit the tracking of racism and anti-Semitism and also made monitoring the progress of anti-discrimination programmes, legislation and other initiatives difficult. Существующий в некоторых странах запрет на сбор данных на основе расового происхождения препятствует отслеживанию практики расизма и антисемитизма, а также затрудняет контроль за ходом осуществления антидискриминационных программ, осуществлением соответствующих законов и реализации других инициатив.
CRC recommended that Norway introduce budget tracking from the perspective of children's rights with a view to monitoring budget allocations for children. КПР рекомендовал Норвегии ввести контроль за расходованием бюджетных средств с точки зрения обеспечения прав детей с целью мониторинга освоения бюджетных ассигнований на нужды детей.
Many of the efficiency gains related to the adoption of ICT result from changes in business processes, such as logistics and inventory control, order fulfilment and tracking, and customer acquisition and retention. Во многом прирост эффективности, полученный благодаря внедрению ИКТ, является результатом изменений в бизнес-процессах, таких, как логистическое обеспечение и контроль за товарно-материальными запросами, выполнение и отслеживание заказов, а также привлечение и удержание клиентов.
The expenditure tracking system monitors financial assistance provided under the Flash Appeal and tracks spending by agency, country, sector, and project. С помощью системы отслеживания расходов осуществляется контроль за оказанием финансовой помощи в рамках Срочного призыва к оказанию помощи, а также за расходами каждого учреждения, страны, сектора и проекта.
The strengthening of the Office of the United Nations Security Coordinator has substantially improved its ability to implement its mandate, including monitoring security arrangements, providing advice and tracking incidents. Укрепление Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности позволило существенно расширить ее возможности в осуществлении ее мандата, включая контроль за реализацией мероприятий в области обеспечения безопасности, предоставление консультаций и отслеживание инцидентов.
The in-mission tracking module tracks asset movements within the mission area providing the property control and inventory unit with up-to-date inventory information at all times. Модуль инвентарного контроля в миссиях обеспечивает контроль за состоянием имущества в районе миссии и позволяет Группе контроля за имуществом и инвентаризации постоянно иметь доступ к обновленной инвентарной информации.
The amounts billed were monitored by tracking the actual number of hours worked, the migration to production of changes to the system and other services provided as and when required. Контроль за выверкой выставляемых счетов осуществлялся путем проверки фактического количества отработанных часов, изменений, вносимых в систему, и других оказываемых при необходимости услуг.
The audit revealed a number of problem areas requiring immediate management attention, including: the absence of certain internal control procedures; non-compliance with United Nations procurement policies; inadequate monitoring of vendors' performance; and insufficient tracking of payments to vendors. В ходе этой проверки был выявлен ряд проблемных областей, требующих безотлагательного внимания со стороны руководства, в том числе отсутствие определенных процедур внутреннего контроля; несоблюдение стратегических установок Организации Объединенных Наций в области закупок; слабый контроль за деятельностью продавцов; и неадекватные механизмы отслеживания выплат продавцам.
As available funding has increased, tracking resources and promoting their optimal use and effectiveness - "making the money work"- has become equally important. С уменьшением объема финансирования такими же актуальными стали контроль за расходованием ресурсов и поощрение их оптимального использования и эффективности по принципу «заставить деньги работать».
The system will allow for an enhanced and timely oversight of the rations supply chain, tracking contingent and contractor stocks, and identifying and resolving problems more quickly. Эта система позволит осуществлять усовершенствованный и своевременный контроль за снабжением пайками, следить за запасами у контингентов и подрядчиков и более быстро выявлять и решать проблемы.
He was convinced that the truth would emerge and hoped that human rights defenders would contribute by tracking cross-border movements and identifying the perpetrators. Он убежден в том, что правда восторжествует, и надеется, что правозащитники внесут свой вклад, установив контроль за перемещениями через границу и выявив виновников.
Better control over recruitment and staffing processes, and tracking and management of travel and vacancies have been introduced with the development of the Personnel Module of the Peacekeeping Database. В результате создания модуля кадровой информации в базе данных об операциях по поддержанию мира были обеспечены более эффективный контроль за процедурами набора персонала и укомплектования кадрами, а также улучшены контроль за путевыми расходами и вакантными должностями и управление ими.
UNCDF agrees with the evaluators' assessment that there are areas of programming that require attention, such as management information systems, the quality of project documentation and performance tracking, and inconsistency in the quality and scope of technical assistance provided. ФКРООН согласен с выводами оценки относительно наличия программных областей, которые требуют внимания, таких, как управленческие информационные системы, качество проектной документации и контроль за результатами, а также несоответствие между качеством и масштабами оказываемой технической помощи.
It proposed a number of specific procedures, including a tracking system which would permit the Unit to track every step taken towards the consideration of JIU reports and implementation of the recommendations they contained. Она предусматривает конкретные процедуры, а именно механизм надзора, который позволит Группе шаг за шагом осуществлять контроль за выполнением мер, принятых по рассмотрению ее докладов и содержащихся в них рекомендаций.
UNFPA stated that the new nationally executed audit management system will provide improved controls over both submission by deadline (through e-mail reminders) and tracking of changes made to audit plans. ЮНФПА заявил, что новая система управления ревизиями национального исполнения проектов позволит укрепить контроль за своевременным представлением планов (посредством направления напоминаний по электронной почте) и отслеживать изменения, вносимые в планы ревизии.
The incumbent of the requested post would also be responsible for tracking the not-to-exceed amounts of all contracts issued and internal obligations of funds against those contracts. Сотрудник на испрашиваемой должности отвечал бы также за контроль за соблюдением предельных лимитов по всем предоставленным контрактам и принятие внутренних финансовых обязательств в счет этих контрактов.
The tracking of evaluation recommendations will be systematized for centrally managed evaluations, and consideration will be given to how best to improve and ensure the utilization of findings at decentralized levels. Контроль за выполнением рекомендаций оценки будет систематизироваться для проведения централизованных оценок, при этом будет рассматриваться вопрос о том, как наиболее эффективным образом совершенствовать и обеспечивать использование выводов оценок на децентрализованных уровнях.
Because of its direct role in project planning, implementation and monitoring, UNIFEM requires a system which allows the inclusion of pipeline projects, the setting of approval ceilings and the tracking and monitoring of allocations and expenditures on a project-by-project basis. Ввиду непосредственного участия ЮНИФЕМ в планировании, осуществлении и контроле за осуществлением проектов этому Фонду необходима система, которая позволяет осуществлять включение основных проектов, установление максимальных сумм ассигнований и наблюдение и контроль за выделением и расходованием средств по каждому проекту в отдельности.
Other areas in which cooperation was effective included monitoring the movement of precursors, tracking air and maritime routes, coordinating interdiction activities within different jurisdictions, posting liaison officers abroad and holding regional meetings of law enforcement agencies. Сотрудничество позволило также добиться заметных результатов в таких областях, как контроль за перемещением прекурсоров, установление воздушных и морских маршрутов оборота, координация мероприятий по пресечению незаконного оборота в различных юрисдикциях, размещение в различных странах сотрудников для связи и проведение региональных совещаний правоохранительных органов.
The biennial monitoring on programme performance exercise undertaken by each Department has primarily focused on tracking the status of delivery of outputs and monitoring changes made to the programme of work, as presented in the programme budgets. Контроль за исполнением программ на двухгодичной основе, осуществляемый каждым департаментом, ориентирован главным образом на наблюдение за ходом выполнения мероприятий и контроль за изменениями в программе работы, изложенной в бюджетах по программам.
UNIDO supports the follow-up of JIU recommendations by integrating these into the new UNIDO oversight recommendations tracking system. ЮНИДО поддер-живает контроль за осуществлением рекомендаций ОИГ и с этой целью включает их в новую систему проверки исполнения рекомендаций надзорных
It is also foreseen that the follow-up of JIU recommendations will be supported by the new UNIDO oversight recommendations tracking system, to be installed in 2001. Также предполагается, что контроль за исполнением рекомендаций ОИГ будет усилен благодаря внедрению в ЮНИДО в 2001 году новой системы контроля за выполнением рекомендаций.
Streamlines and supports the administrative processes related to field staff administration, including tracking of field mission personnel records and enhanced information reporting and retrieval capabilities Рационализация и поддержка административных процедур в области управления персоналом на местах, включая контроль за прохождением документации по кадровым вопросам в полевых миссиях и укрепление потенциала в области подготовки отчетности и поиска информации