If tests in opposite directions cannot be performed at the same part of the test track (e.g. on an oval test track with an obligatory driving direction), wind speed and direction at each part of the test track shall be measured. |
Если испытательные прогоны в противоположных направлениях на одном и том же участке испытательного трека (например, на овальном испытательном треке с обязательным направлением движения) выполнить невозможно, то скорость и направление ветра измеряют на каждом участке испытательного трека. |
Track B will involve the evaluation of the information considering the guidance provided in Executive Body decision 1998/1, paragraph 5 not considered in track A and relevant to a management strategy. |
Направление В предусматривает оценку информации с учетом руководящих указаний, содержащихся в пункте 5 решения 1998/1 Исполнительного органа, не охватываемой направлением А и относящейся к стратегии регулирования. |
The preparatory process is being undertaken in three main tracks: the intergovernmental track, the United Nations inter-agency track and the private sector track. |
Процесс подготовки к конференции проводится по трем главным направлениям: межправительственное направление, межучрежденческое направление в рамках Организации Объединенных Наций и направление в рамках частного сектора. |
"Direction" and "track" are different words. |
Должно быть "правильное направление" и "неверное направление." - Тоби. |
The third track, and by far the most important, involves the efforts, initiatives and activities of regions and subregions on the issue. |
Третье и, пожалуй, наиболее важное направление - это усилия, инициативы и мероприятия регионов и субрегионов в связи с этим вопросом. |
That is our second track. |
В этом заключается второе направление нашей деятельности. |
The fourth track is impunity. |
Четвертое направление - это безнаказанность. |
Second is the political track. |
Во-вторых, политическое направление. |
Secondly, there is the political track. |
Во-вторых, это политическое направление. |
The first track consists of: |
Первое направление будет включать: |
I've been the track share for the medicine portion of a new institution called Singularity University based in Silicon Valley. |
Я отвечаю за медицинское направление в новом образовательном учреждении под названием Университет сингулярности, который располагается в Кремниевой долине. |
The second track in the Rainbow model refers to limiting assistance to a certain period of time. |
Второе направление в рамках двуединого подхода в контексте типовой программы «Радуга» связано с установлением ограниченных сроков предоставления помощи. |
The Secretary-General has identified three tracks to solving the crisis. First, there is the peacekeeping track, and I hope that the United Nations and the African Union will agree on the composition of the Hybrid Operation so deployment can get back on schedule. |
Во-первых, это направление поддержания мира, и я надеюсь, что Организация Объединенных Наций и Африканский союз достигнут договоренности в отношении состава смешанной операции, с тем чтобы развертывание сил могло идти согласно графику. |
Both strategic objectives would take into consideration the special requirements of small and medium sized enterprises for simple and stable messages which could be incorporated into effective and inexpensive applications - thus absorbing the previous second track ("Simpler EDI"). |
В рамках деятельности по осуществлению обеих стратегических целей будут учтены особые потребности малых и средних предприятий в простых и стабильных сообщениях, которые могли бы использоваться эффективно и при небольших затратах, что тем самым позволит охватить предыдущее второе направление ("упрощенная система ЭОД"). |
By putting on these goggles that track wherever you look, you get this whole-body sensation, like you're actually, like, there. |
В очках, отслеживающих направление вашего взгляда, у вас создаётся впечатление погружения, как если бы вы находились на месте. |
By combining the gravity data with information about sea surface height gathered by other satellite altimeters, scientists were able to track the direction and speed of geostrophic ocean currents. |
Сопоставляя полученную информацию о форме геоида с информацией о высоте поверхности океана, полученной высотометрическими спутниками, учёные смогли проследить направление и скорость геострофических океанских течений. |
The data should be accompanied by a description of the acquisition parameters (including track direction, elevation and position control), correction procedures and a contoured anomaly map which also displays the actual data coverage. |
Данные должны сопровождаться описанием параметров их получения (включая направление трассы, нивелирную сеть и позиционное ретулирование), процедуры коррекции, а также картой с горизонталями аномалий, на которой изображается также фактический охват данных. |
The direction of future the alley recorded the track underground gallery between hill remaining from the excavation redoubt fortress (underground rooms) and the basement of the former warehouse buildings near the city. |
Направление будущей аллеи зафиксировало трассу подземной галереи, соединяющей холм, оставшийся от земляного редута крепости (с подземными помещениями), и подвалы бывших складских строений вблизи Большой Садовой улицы. |
Female migrants 76. After primary school, the Liechtenstein education system provides for tracking into three types of secondary schools: the Oberschule is the lowest track, the Realschule is the middle track and the Gymnasium is the highest track. |
После начальной школы система образования в Лихтенштейне предусматривает направление в три типа средних школ: "Обершуле" (школа самого низкого уровня), "Реальшуле" (школа среднего уровня) и гимназия (школа самого высокого уровня). |
Direction last recorded was reversed, and the track is track one. |
Предыдущее направление инвертировано, курс один. |
To reach this historical sight you have to walk from a train stop named Karlštejn (on the track Prague - Beroun - Plzeň). |
Чтобы добраться до него, нужно пройти около 2 км от железнодорожной станции Карлштейн (направление Прага-Бероун-Плзень). |
I was all-state track three years in a row. |
Поймал направление в Луизианский политех в Ростоне. |
The disarmament and conflict prevention track has been developed into a concrete project for which a fair degree of funding has been obtained. |
Направление, связанное с разоружением и урегулированием конфликтов, вылилось в конкретный проект, на исполнение которого было получено достаточное количество средств. |
This time, the pretext chosen is the dispatch to Abkhazia of a Russian railway troop unit, outfitted with the necessary equipment (a special train with a system for full-scale railway conditioning) to repair the Sukhumi-Ochamchira section of the railway track. |
На этот раз поводом избрано направление в Абхазию подразделения Железнодорожных войск Российской Федерации, оснащенного необходимой техникой (спецпоезд с системой комплексного обеспечения жизнедеятельности железной дороги) для восстановления железнодорожного полотна на участке Сухуми-Очамчира. |
I've been the track share for the medicine portion of a new institution called Singularity University based in Silicon Valley. |
Я отвечаю за медицинское направление в новом образовательном учреждении под названием Университет сингулярности, который располагается в Кремниевой долине. |