| We are throwing in the towel because this is not Rocky or some rom-com where you blow out the candles on your birthday cake and wake up married to some Prince, okay? | Мы бросаем полотенце. ибо это не Рокки или какая-нибудь романтическая комедия, где ты задуваешь свечи на именинном торте и просыпаешься замужем за принцем, ясно? |
| "Put the towel" "on the table." | "положите полотенце" "на стол". |
| It was just like finally like, all right, dude , here's the towel. | Вы столько пережили вместе, и это, типа, "ну, ладно, чувак, вот полотенце..." |
| Why don't you wear a towel, hang around the door, and see if they let you in? | Почему не оденешь полотенце, повешенное у двери и посмотришь, вдруг они пригласят тебя к себе? |
| L-l-let me just, let me just get a towel. | Дай мне... Дай мне взять полотенце. |
| What if he was to come in here and see his towel like this? | Что если он сюда зайдет, и увидит это полотенце вот таким, Винсент? |
| Next think you know, you're wearing a towel on your head and using your left hand for toilet paper. | А потом, начинаешь носить на голове полотенце и ты держишь туалетную бумагу левой рукой! |
| Could we get a towel for him, please? | Дайте кто-нибудь ему полотенце, уже? |
| I want to dry me hands. I've just washed me hands through a towel. | Хочу вытереть руки, я только что помыл руки, сделаю полотенце. |
| You were going to take the towel you were wearing off in front of him. | Вы собирались размотать полотенце, в которое вы обернулись, прямо перед ним? |
| Yes, I'm pretty much a towel, Oprah. | Да, безусловно я полотенце, Опра |
| Can you explain to the audience why you said you weren't a towel before? | Можете ли вы объяснить телезрителям, почему раньше не сказали, Что вы полотенце? |
| a warm towel for fever, tea for the throat, ointment for the pustules. | теплое полотенце от лихорадки, чай для горла, мазь против гнойничков. |
| And you're certain that you didn't see anyone take a towel off the bar? | И вы уверены, что не видели того, кто взял полотенце со стойки? |
| Look, can you reach a towel or a blanket, anything like that? | Вы можете взять полотенце, или одеяло, или что-нибудь вроде этого? |
| If she were coming for a shower, you'd use a towel, wouldn't you? | Если она хотела принять душ, разве не взяла бы полотенце? |
| It's like a shammy, it's like a towel, it's like a sponge. | Это и замша, и полотенце, губка. |
| My grandmother, she gave me warm chocolate and bread... and she wrapped me in a towel and I sat there, warm and tired... | Бабушка дала мне тёплый шоколад и хлеб. Завернула меня в полотенце, и я сидел согревшийся и уставший. |
| DJ, is this about last night, 'cause I wouldn't wear a towel? | Ди Джей, это все из-за прошлой ночи, потому что я не одела полотенце? |
| Can I get a pair of sweatpants or a towel or blanket or something? | А можно мне штаны какие-нибудь или полотенце, или одеяло? |
| You didn't eat the ham sandwich that was in that towel, did you? | Ты ведь не съел бутерброд с ветчиной, который был в том полотенце? |
| "What are you going to do?" "I'm going to dry this wet towel." | "Что вы собираетесь делать?" "Я высушу это влажное полотенце". |
| So he was wearing a towel that was barely covering his tinkletube, and he's straight? | Так что, он был в полотенце, и оно едва прикрывало его тромбон. и он натурал? |
| PLEASE NOTE:Bed linen and towel are not included in the price! (2 lats/3,50 euro per person)! | Внимание: постельное бельё и полотенце не входит в стоимость(2 lats/3,50 euro за постельное бельё с человека)! |
| By the postmen who mix up our deliveries - by the telephone repairmen who swear to be there between 9:00 and noon and yet arrive at 12:47 when you're wearing nothing but a towel and a head full of shampoo. | Почтальоны, которые путают посылки! Телефонные мастера которые клянутся прийти между девятью и полуднем, однако прибывают в 12:47 когда на тебе надето лишь полотенце и пенная шляпа из шампуня! |