| You have the magnetism of a towel. | В тебе магнетизма не больше, чем в полотенце. |
| You want a towel or something? | Дать тебе полотенце или еще что-нибудь? |
| Get me a wet towel. | Эл, дай полотенце. |
| "and wrapped me in a towel..."and I sat there, warm and tired - | Завернула меня в полотенце, и я сидел согревшийся и уставший. |
| The customers who prefer 1 shampoo/shower gel and 1 product at their choice from the cosmetic range of "Krasnaya Liniya", are given a present - an attractive red towel for "the most delicate body areas" with the colour of "Krasnaya Liniya". | Клиенты которые предпочтут 1 шампунь/гель для душа и 1 произвольный продукт "Красной Линии", получают подарок - атрактивное полотенце для "самых нежных мест", в цвете "Красной Линии". |
| Okay, I left my towel in my room. | Ладно, я забыл полотенчик в комнате. |
| No, it's not your towel. | Нет, это не твой полотенчик. |
| Honestly, why is my towel still damp? | Ну серьёзно, почему мой полотенчик опять сырой? |
| You're not... a towel, are you? | Вы случайно не... полотенчик, нет? |
| If evidence gets out that Oprah's champion author is a towel, she'll look right foolish. | Если выяснится, что Оприн автор-победитель - полотенчик Она будет полным посмешищем. |
| In order to improve the reliability and serviceability, said sanitary towel is also provided with connecting elements which are embodied in the form of disconnectable rows of intermeshing parts of a textile fastener which are oppositely fixed to the base. | Для повышения надежности и удобства в обслуживании гигиеническая прокладка дополнительно оснащена элементами соединения, которые выполнены в виде разъемных рядов взаимосцепливающихся деталей текстильной застежки, опозиционно закрепленных на основе. |
| Was this after that trampolining incident where the towel flew out and hit someone? | Это после того случая на батуте, когда прокладка вылетела и приземлилась кому-то на голову? |
| DISPOSABLE HYGIENIC UNDERARM TOWEL FIXABLE TO THE BODY | ПРИКРЕПЛЯЕМАЯ К ТЕЛУ ГИГИЕНИЧЕСКАЯ ПОДМЫШЕЧНАЯ ПРОКЛАДКА ДЛЯ ОДНОРАЗОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ |
| Eight minutes, actually, before you threw in the towel. | Хотя нет восемь минут, прежде чем сдаться. |
| Dave, you're throwing in the towel again. | Дэйв, опять ты решил сдаться. |
| You think about throwing in the towel, retiring. | Ты думаешь, чтобы сдаться, уйти в отставку. |
| You're happy to throw the towel in so quickly? | Ты решила так быстро сдаться? |
| But I wasn't throwing in the towel just yet. | Но я сдаваться еще не собиралась. |
| But seeing as throwing in the towel is not an option, that leaves us with a total of two choices. | Поскольку сдаваться - это не выход, что оставляет нам два выбора. |
| Not ready to chuck in the towel, lass, are we? | Что, девочка, еще не время сдаваться? |
| They wouldn't wait 5 years, give it two tries, and then toss in the towel. | Они не стали бы ждать 5 лет, предпринимать 2 попытки, а потом сдаваться. |