| The first time anyone's touched it since New York was a couple nights ago. | Первый раз, когда кто-то вообще его трогал после Нью-Йорка был пару ночей назад. |
| The same hands that tortured animals touched your body. | Ауэрбах трогал тебя теми же руками, которыми мучил животных. |
| You touched me, didn't you? | Ты прикасался ко мне, трогал меня? |
| I do not want to be touched by mexicans! | Еще не хватало, чтоб меня трогал какой-то мексиканец! |
| You touched me in ways I've never been touched before. | Ты трогала меня так, как никто раньше не трогал. |
| I was awake when you touched me. | Я проснулся, когда ты трогал меня! |
| I touched her in places you've never had the courage to go before. | Трогал её там, где ты никогда не рискнул. |
| Have you ever touched the smooth, taut skin of a 48-year-old woman? | Ты когда-нибудь трогал гладкую, подтянутую кожу 48-летней женщины? |
| And then he got in bed with me and touched me in my nice places. | И потом взял меня в кровать и трогал меня в приятных местах. |
| When I was in med school, I had this old professor... who touched you in the naughty place? | Когда я был в медакадемии, у меня был этот старый профессор который трогал тебя за неприличное место? |
| It just felt nice to be - to be touched by him. | Просто приятно... что он трогал тебя? |
| Did you know that on several occasions... he touched me? | А ты знаешь про еще кое-какие дела... что он трогал меня? |
| It doesn't look like the killer touched any of them. | И не похоже, что киллер их трогал |
| You said no one had been down here, it hadn't been touched. | Ты сказал, что никого здесь не было, их никто не трогал. |
| You have touched my things, have not you? | Ты трогал мои вещи, нет? |
| What gear would that be? I haven't touched anything! | Какую еще передачу, я ничего не трогал. |
| When he touched you, what did he say? | Когда он трогал тебя, что он говорил? |
| And if I find out anyone so much has touched my desk, remember... | И если я обнаружу, что хоть кто-то трогал мой стол, помните, |
| Haven't seen me in my undergarments, you haven't touched any part of me. | Всё ещё не видел бы меня в нижнем белье, и не трогал бы меня. |
| As for not touching Risa the way I touched you - that's, that's true. | Насчет того, что я не трогал Рису так, как я трогал тебя - это правда. |
| It says no one touched her neck, and if they did, it would resolve by now. | Никто не трогал её шею, а если и трогал, то это бы уже прошло. |
| Has Josh ever... has he ever touched you? | Джош когда-нибудь... когда-нибудь трогал тебя? |
| They... they can't be sure whether he... whether he touched her. | Они они еще не знают, трогал он ее или нет... |
| Yes, I mean, sure, I touched it. | Да, конечно, я её трогал. |
| And if you were lucky enough to meet them, to touch them, to be touched by them, you came away a better person. | И если ты был счастливчиком, и встретил их, трогал их, и они тебя трогали, то ты стал лучше чем прежде. |