| I haven't touched your paints, sir. | Я не трогал ваши краски, сэр. |
| He hasn't touched me, you know. | Он не трогал меня, ты знаешь. |
| You touched me in my private place. | Ты трогал меня за срамное место. |
| Nobody, at least from our Regiment, harassed or touched them. | Никто, по крайней мере из нашего полка, их не преследовал и не трогал. |
| Maybe I touched him in weapon shop. | Возможно, я трогал его в оружейном магазине. |
| I noticed the way he touched his nose very gingerly. | Я заметила, что он трогал свой нос очень осторожно. |
| And backstage, the ringmaster touched my tent pole. | И за сценой инспектор манежа трогал мой стояк. |
| Of course, I can't vouch for what the chief inspector has touched. | Разумеется, я не могу ручаться за то, что трогал главный инспектор. |
| We would start doing it and he reached over and he touched my baby. | Мы начинали это делать... А он протягивал руку и трогал моего ребёнка. |
| He touched her face like this. | Он трогал ее лицо вот так. |
| It's just like it was. I haven't touched nothing. | Всё так и было, я ничего не трогал. |
| I haven't touched her... yet. | Я ее не трогал. Пока. |
| No one's touched the ear since we've been here, Doc. | Никто не трогал уха, пока мы были здесь, док. |
| No, he touched me, but the way he did it. | Нет, он трогал меня, но по-своему. |
| I haven't touched her yet, but I sure have thought about it. | Я её пока не трогал, но по-любому об этом думал. |
| That lady at our last job sure did get mad when you touched her dress. | Та дама, с нашей последней работы, серьезно взбесилась, когда ты трогал ее платье. |
| It's necessary to close all rooms where he was and disinfect all objects he touched. | Необходимо закрыть все комнаты, в которых он был и дезинфицировать предметы, которые он трогал. |
| Sure, I touched it, but I couldn't hold it. | Конечно трогал, но не смог удержать. |
| Short everything that guy has touched. | Сокращаем всё, что этот парень трогал. |
| Helen, I'm getting reports that he touched the body. | Хелен, мне сообщили, что он трогал тело. |
| The wall hadn't been touched since it was built. | Стену никто не трогал с момента возведения часовни. |
| You'd never know they'd been touched. | И совсем не видно, что их кто-то трогал. |
| Looks like nobody's touched it in years. | Похоже, его много лет никто не трогал. |
| That's where my daddy touched me. | Места, которые трогал мой папа. |
| None of them touched my heart the way he did. | Никто из них не трогал мое сердце, как он. |