Английский - русский
Перевод слова Touched
Вариант перевода Касался

Примеры в контексте "Touched - Касался"

Примеры: Touched - Касался
I mean, when he touched me. Когда он касался меня, я имею в виду...
No man touched me, Father. Ни один мужчина не касался меня, отец.
You've barely touched me since we came here. Ты едва касался меня с тех пор, как мы прибыли сюда.
I haven't touched a deck in years, you know... Я много лет не касался колоды.
Only things I touched were the light switch and the air duct covers. Единственные вещи, которых я касался, были выключатель и крышка воздухоотвода.
Unless your chair was ever touched by someone who ate refined sugar. Только если ваш стул не касался кого-то, кто ест рафинированный сахар.
I'm going home to throw away everything he's ever touched. Пойду домой и выкину все, чего он касался.
It had three toes, only one of which touched the ground. На конечностях имелось по три пальца, из которых только один касался земли.
Everything he touched smelled like flowers. Все, чего он касался пахло цветами.
For many years I shrivel everything he touched. Долгие годы всё, чего я касался, увядало.
At least once before, Kosh had touched my mind. По меньшей мере один раз до этого Кош касался моего разума.
But it would happen any time Charles touched anyone. Но это происходило каждый раз, когда Чарльз кого-нибудь касался.
Now, only one person touched Jacoby's shirt. Только один человек касался рубашки Джакоби.
The great crystal spires that sighed music whenever the wind touched them. Великие хрустальные пики эта печальная музыка, когда ветер касался их.
I have so far touched on aspects of economic and technological change, as these are the most visible areas of transformation. До сих пор я касался лишь аспектов экономических и технических перемен, поскольку в этих сферах происходят наиболее очевидные преобразования.
No one has touched me in three years. Меня никто не касался уже три года.
I have in my life has never been a real bomb touched or seen. Я в жизни не видел и не касался настоящей бомбы.
Looks like someone touched the skin before it was set. Похоже кто-то касался кожи, прежде чем закончил костюм.
You know, I haven't touched it since we met. Знаешь, я не касался этого с тех пор, как мы встретились.
A sort of magnetic presence that electrified everyone he touched. У него было что-то вроде магнетиского влияния которое наэлектризовывало всех кого он касался.
I've only ever touched that money to pay Watson her salary. Я касался этих денег только чтобы заплатить Ватсон за ее работу.
We have chemicals we put on your hands to see if you've touched human remains. Можно нанести на твою руку вещество и узнать касался ли ты тела.
Either it was beeping because he touched the Polonium, or it was in his office. Либо дозиметр пищал потому что Кси Пенг касался Полониума, либо Полониум был в его офисе.
The ball hasn't touched the ground in seven minutes! Мяч не касался земли уже минут семь!
A great artist, a great scholar and writer, archaeologist and explorer, he touched and lighted up so many aspects of human endeavour. Великий художник, великий учёный и писатель, археолог и исследователь, он касался и освещал так много аспектов человеческих устремлений.