Английский - русский
Перевод слова Touched

Перевод touched с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тронутый (примеров 2)
Well above the great trees, a region seldom touched by sunshine. Над этими могучими деревьями район почти не тронутый солнцем.
He was also described by Samuel Beckett as "touched by genius" and viewed by many critics as "the Hamlet of his generation" during the late 1960s. Он также был описан Беккетом как «тронутый гений» и рассматриваемый многими критиками как «Гамлет своего поколения» в конце 1960-х годов.
Больше примеров...
Трогал (примеров 169)
He touched her face like this. Он трогал ее лицо вот так.
I haven't touched her yet, but I sure have thought about it. Я её пока не трогал, но по-любому об этом думал.
Perhaps I... I just patted Scotty, and then I touched that scarf. Возможно я... погладил Скотти, я потом трогал этот шарф.
Have you ever touched a girl? Ты когда-нибудь трогал девушку?
He stripped me, and touched me. Он раздел меня и трогал.
Больше примеров...
Коснулся (примеров 155)
He probably touched them on his way in before putting his gloves on. Он, возможно, коснулся их, входя внутрь, прежде чем надел перчатки.
In the first article I touched on questions that have to do with the economic aspects of psychotherapy. В первой статье я коснулся вопросов, которые связаны с экономическими аспектами психотерапии.
Didn't you see that when I touched her? Разве ты этого не увидел, когда я ее коснулся?
Monsieur Bession was touched by the devil. Мсье Бесьона коснулся дьявол.
He touched her hair. Он коснулся её волос.
Больше примеров...
Коснулась (примеров 109)
You touched her heart and warmed it. Ты коснулась её сердца и согрела его.
With the ICT revolution as its engine, the wave of globalization has already touched every aspect of modern life. В результате революции в области ИКТ - как направляющей силы - волна глобализации уже коснулась всех аспектов современной жизни.
I think that, in England, there was a sort of cultural revolution in the '60s which touched on every branch of life. Мне кажется, в Англии происходило что-то вроде культурной революции в 60-х, которая коснулась всех аспектов жизни.
The girl touched him, and suddenly he stood up! Девушка просто коснулась его, и он встал и пошел.
And touched her bony little arm. И ее костлявая рука коснулась меня
Больше примеров...
Касался (примеров 70)
For many years I shrivel everything he touched. Долгие годы всё, чего я касался, увядало.
You know, I haven't touched it since we met. Знаешь, я не касался этого с тех пор, как мы встретились.
No one's ever touched you. Тебя никто не касался.
Okay, because of the RDX traces he left behind, we were able to gather all the items Patton touched while he was in the library. Из-за следов гексогена мы смогли собрать все, чего Паттон касался в библиотеке.
You, start wiping this place down anywhere the patient went or touched. Начните уборку, обработав все места, где пациент был или чего касался.
Больше примеров...
Трогали (примеров 72)
No man here touched that crazy girl. Они не трогали эту сумасшедшую девочку.
When was the last time you touched someone? Когда вы в последний раз кого-то трогали?
You're sure you haven't touched anything, right? Вы уверены, что ничего здесь не трогали, так?
We haven't touched it. Мы его не трогали.
I want nothing touched here. Чтоб ничего здесь не трогали.
Больше примеров...
Прикасался к (примеров 60)
He promised me he hasn't touched the stuff since. Он уверяет, что с тех пор даже не прикасался к ней.
I've never even touched one of these machines in my life. Никогда в жизни не прикасался к этим штукам.
I haven't touched a cherry for five years since that day. Я после этого не прикасался к черешне 5 лет.
We can't touch Larry LaMotte, but we can go after the man who touched the bins. Мы не можем тронуть Ларри ЛаМотта, но мы можем отправиться за человеком, который прикасался к контейнерам.
No one touched the patient? Никто не прикасался к пациенту?
Больше примеров...
Коснулись (примеров 60)
And to carry on with a theme that we've already touched with is how nature is related to architecture. И продолжая тему которой мы уже коснулись как природа связана с архитектурой.
Before you even touched the ground. Прежде чем вы даже коснулись земли.
We barely touched it. Мы едва коснулись ее.
Nobody's touched each other. Вы даже не коснулись друг друга.
The big dome responded when we both touched it together, and made the radio work again. купол отреагировал, когда мы вместе его коснулись, и радио снова зароботало
Больше примеров...
Дотронулся до (примеров 62)
And yet... you haven't touched the baby. И все же... ты не дотронулся до ребенка.
When you touched the machine, it changed you. Когда ты дотронулся до Устройства, оно изменило тебя.
When you touched Megan, what'd you see? Когда ты дотронулся до Меган, что ты увидел?
I just touched you. Да я только дотронулся до тебя.
Only thing Antwan ever touched of mine was my hand when he shook it... at my wedding. Единственный раз, когда Антуан дотронулся до меня, было рукопожатием у нас на свадьбе.
Больше примеров...
Прикоснулся к (примеров 65)
Overacting, he hasn't even touched you. Переигрываешь, он даже не прикоснулся к тебе.
Well, I have reached, and I have touched the stars. И я выбрался, и прикоснулся к звёздам.
15 Brought to it and babies that it has touched them; pupils, seeing that, prohibited him. 15 Приносили к Нему и младенцев, чтобы Он прикоснулся к ним; ученики же, видя то, возбраняли им.
I touched a severed foot. Я прикоснулся к отрубленной ступне.
You hardly touched your chicken. Ты едва прикоснулся к курице.
Больше примеров...
Затрагивает (примеров 52)
The report also touched on several reforms and reorganization measures undertaken by the Secretary-General in respect of the Secretariat. Доклад также затрагивает различные реформы и меры по реорганизации, предпринятые Генеральным секретарем в отношении Секретариата.
Others stated that the report was well-written, touched on relevant issues and was meaningful. Другие заявили, что доклад хорошо написан, затрагивает важные вопросы и содержателен.
As had been recognized by the General Assembly during its consideration of the issue at its forty-seventh session, the question of interim offices touched on a number of issues which were considered each year in a number of the Main Committees. Как было признано Генеральной Ассамблеей в ходе рассмотрения этого вопроса на сорок седьмой сессии, вопрос о временных отделениях затрагивает многие аспекты, которые ежегодно рассматриваются в ряде главных комитетов.
The topic of the most-favoured-nation clause touched on a number of important questions which, if resolved, would substantially influence States' drafting practice. Тема «Клаузула о наиболее благоприятствуемой нации» затрагивает ряд важных вопросов, решение которых существенно повлияет на практику государств в составлении проектов договоров.
Everybody in our society's life is touched by cancer - if not personally, then through a loved one, a family member, colleague, friend. Проблема рака так или иначе затрагивает каждого, если не непосредственно, то через любимого человека, члена семьи, коллегу, друга.
Больше примеров...
Затронул (примеров 46)
I have touched briefly upon a few items that my delegation considers to be of priority importance. Я затронул вкратце несколько пунктов повестки дня, которые моя делегация считает приоритетными.
I think that in saying these things I have not touched on the issue of security. Я полагаю, что, говоря об этом, я не затронул проблему безопасности.
The serenity of her countenance convinced me that her heart was not likely to be easily touched. Ее безмятежный вид убедил меня, что мистер Бингли не затронул ее сердца.
The Secretary-General also touched on democracy, asserting that the right of people to choose how they are ruled and who rules them must be the birthright of all. Генеральный секретарь затронул также вопрос демократии, заявив, что право народа на определение того, как и кто будет управлять им, должно быть правом по рождению, принадлежащим всем.
While economic growth has touched more economies than ever before, many developing countries continue to be left out. Also, even in countries that have benefited as a whole, there are communities or sectors of the population that have not been included. Хотя экономический рост затронул беспрецедентное число стран, многие развивающиеся страны продолжают оставаться за бортом. Кроме того, даже в тех странах, которые оказались в выигрыше в целом, имеются общины или слои населения, которые так и остались неохваченными этой тенденцией.
Больше примеров...
Тронул (примеров 62)
I haven't touched a hair on your girlfriend's pretty head. Я твою ненаглядную и пальцем не тронул.
I was touched by your present. Твой подарок меня глубоко тронул.
Who touched my sister... Кто тронул твою сестру?
I hardly even touched her... Я едва тронул ее...
I hardly touched you. Я тебя еле пальцем тронул.
Больше примеров...
Трогала (примеров 55)
I haven't touched her personal things, of course. Bon. Я не трогала личные вещи, разумеется.
Alice Sands definitely touched that seatbelt. Элис Сэндс точно трогала ремень безопасности.
I've not touched it. Я его не трогала.
You think she touched it? Думаешь она трогала его?
You touched me in ways I've never been touched before. Ты трогала меня так, как никто раньше не трогал.
Больше примеров...
Дотронулась до (примеров 50)
To the place I saw when I touched this. В место, которое я увидела, когда дотронулась до значка.
It's possible I touched something inside the device. Возможно, я дотронулась до чего-то внутри этого устройства.
She touched him on the shoulder. Она дотронулась до его плеча.
I accidentally touched my girlfriend. Я случайно дотронулась до своей подруги.
The girl touched his wounds. Она дотронулась до его ран.
Больше примеров...