Английский - русский
Перевод слова Touched

Перевод touched с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тронутый (примеров 2)
Well above the great trees, a region seldom touched by sunshine. Над этими могучими деревьями район почти не тронутый солнцем.
He was also described by Samuel Beckett as "touched by genius" and viewed by many critics as "the Hamlet of his generation" during the late 1960s. Он также был описан Беккетом как «тронутый гений» и рассматриваемый многими критиками как «Гамлет своего поколения» в конце 1960-х годов.
Больше примеров...
Трогал (примеров 169)
Show me on the doll where the bad man touched you. Покажи мне на этой кукле, за какое место злой дядя тебя трогал?
You said no one had been down here, it hadn't been touched. Ты сказал, что никого здесь не было, их никто не трогал.
Who touched my alien? Кто трогал моего пришельца?
Glenn, what have you touched? Гленн, что ты трогал?
I haven't touched anything. Я ничего не трогал.
Больше примеров...
Коснулся (примеров 155)
Café touched $ 2 a pound, one of the highest price indices achieved in 2009. Кафе коснулся $ 2 за фунт, одна из самых высоких индексов цен, достигнутых в 2009 году.
Now that you've been touched by an angel, suddenly you're camera shy? Теперь, когда тебя коснулся ангел, ты вдруг стал стесняться камеры?
If he has touched my boy, I swear I'll kill you! Если он коснулся моего мальчика, Клянусь, я убью тебя!
I have spelled out what the median point could be - I will not belabour the point, because I have already touched on most of these issues. Я изложил возможную общую линию и не буду развивать эту тему, так как я уже коснулся большинства из вопросов.
The isolated glimpses of things I saw when I touched Kelinda's mind are beginning to coalesce in my consciousness. Отдельные образы, которые я видел, когда коснулся разума Келинды, начинают складываться в картину в моем сознании.
Больше примеров...
Коснулась (примеров 109)
You have given me so many movie reviews tonight, you barely touched your salmon. Ты дала мне так много отзывов на фильмы вечером, ты едва коснулась своего лосося.
When you just touched my toe? Да. Когда ты коснулась моего пальца?
Once the price has touched the Virgin POC, it ceases to be a "virgin". После того, как цена коснулась Virgin POC, она перестает быть «девственной».
When you touched zachary, you had a vision, Which means you took on some of his energy. Когда ты коснулась Закари, у тебя было видение что значит, ты забрала часть его энергии
She touched his hand. Она коснулась его руки.
Больше примеров...
Касался (примеров 70)
No man touched me, Father. Ни один мужчина не касался меня, отец.
No one has touched me in three years. Меня никто не касался уже три года.
Can you show me on this doll where he touched you? Можешь показать на кукле, где он тебя касался?
Everyone who touched this thing got murked, you know - Все, кто касался той твари, убиты.
Has he ever touched you in a strange way or an unbrotherly way? Он когда-то касался вас по-странному? Не как брат?
Больше примеров...
Трогали (примеров 72)
Who apparently also touched her inappropriately. Парни из офиса, которые очевидно также неуместно ее трогали.
No man here touched that crazy girl. Эту сумасшедшую девчонку мужчины не трогали.
As far as I know, no one touched it. Насколько я знаю, ничего не трогали.
You're sure you haven't touched anything, right? Вы уверены, что ничего здесь не трогали, так?
Your room hasn't been touched. Твою комнату не трогали.
Больше примеров...
Прикасался к (примеров 60)
The way you touched my neck at the party... То, как ты прикасался к моей шее...
I haven't touched those in a least a decade. Я не прикасался к ним десять лет.
Who has touched you? Кто прикасался к тебе?
Who-who touched my zen garden? Кто-кто прикасался к моему саду Дзен?
But there was always that longing to touch, to be touched by Brad. Но ей всегда хотелось прикоснуться к Брэду и чтобы он прикасался к ней.
Больше примеров...
Коснулись (примеров 60)
That your stories touched my soul? В том, что твои рассказы коснулись моей души?
We're all time travellers, and we've reached out and touched alien worlds. Все мы - путешественники во времени, и все мы коснулись инопланетных миров.
And if you touched the ground, burn you. А если бы вы коснулись земли, я бы вас сжёг.
Only his feet touched the water, but a short time later, he became sick. Его ноги лишь коснулись воды, и вскоре он заболел.
If we'd been touched, we'd be dead. Вот. Если бы нас коснулись мы были бы мертвыми.
Больше примеров...
Дотронулся до (примеров 62)
I'm sorry I accidentally touched you. Прости, что я случайно дотронулся до тебя.
First time, I touched you with a feather. Первый раз я дотронулся до тебя пером.
I touched my old baseball hat, Я дотронулся до моей старой бейсбольной кепки,
And touched a star? И дотронулся до звезды?
Ew! Gru touched Lisa! Gru touched Lisa! Грю дотронулся на Лизы, Грю дотронулся до Лизы!
Больше примеров...
Прикоснулся к (примеров 65)
It seems like someone touched it, President. Похоже, кто-то прикоснулся к этому, президент.
We see in flashbacks that basically Jacob has touched our plane survivors In their past lives. Мы видем во флешбеках, что Джейкоб прикоснулся к нашим оставшимся в живых в их прошлом.
Can I just point out that Jackson Never even touched his patient? Не могу не заметить, что Джексон даже не прикоснулся к своему пациенту.
I've even touched it. Я даже прикоснулся к ней.
I touched her hand. Я прикоснулся к ее руке.
Больше примеров...
Затрагивает (примеров 52)
The new EC regulation has not touched on some issues concerning the classification of and terminology relating to SPEs. Новая регламентация ЕС не затрагивает ряд вопросов, касающихся классификации и терминологии в связи с ССН.
The topic touched on issues of immigration and national security that were unique to each State. Данная тема затрагивает вопросы иммиграции и национальной безопасности, которые имеют свою специфику для каждого государства.
Parameters of and areas touched by an arms trade treaty Параметры и области, которые затрагивает договор о торговле оружием
It touched on a range of matters directly affecting immigration policy, in particular immigration fraud, national security, integration, ethnic affairs and citizenship. Он затрагивает круг вопросов, непосредственно касающихся иммиграционной политики, в частности иммиграционного мошенничества, национальной безопасности, интеграции, этнических вопросов и гражданства.
UNCTAD's work of research and analysis on LDC issues also touched on the effective impact of LDC status; the erosion in market access preferences; and the vulnerability and needs of countries nearing graduation from LDC status. Исследовательская и аналитическая работа ЮНКТАД по проблематике НРС затрагивает и такие вопросы, как реальная польза от статуса НРС; эрозия преференциального доступа на рынки, а также уязвимость и потребности стран, которые приближаются к тому, чтобы выйти из разряда НРС.
Больше примеров...
Затронул (примеров 46)
The Secretary-General has touched on a number of key issues that are essential for the promotion and consolidation of democracy. Генеральный секретарь затронул целый ряд ключевых вопросов, которые имеют существенное значение для развития и упрочения демократии.
You've touched a lot of lives, son. Ты затронул много жизней, сынок.
You know, Josh touched both of our lives, didn't he? Ты же знаешь, что Джош затронул жизни нас обоих, правда?
Couldn't be l touched you where it hurt, could it, Payte? Не может быть, я затронул тебя за больное, Пэйт?
Mr. Guterres also touched on prevention. Г-н Гутерриш также затронул вопрос о превентивных мерах.
Больше примеров...
Тронул (примеров 62)
Suddenly he put out his thin, dirty hand and touched the boy's shoulder. Вдруг он протянул худую грязную руку и тронул парня за плечо.
The way she laughed, the way he touched her hand. То, как она смеялась, то, как он тронул её руку.
I was very touched by the dedication of Boxlands. Меня очень тронул тот факт, что ты посвятил свою книгу "Бокслэнд".
Six months ago, Herrera wouldn't have touched anyone I know. Шесть месяцев назад Херрера и пальцем бы не тронул моего человека.
I'd not have touched it. Иначе бы я его пальцем не тронул.
Больше примеров...
Трогала (примеров 55)
She says she haven't touched it, Katherine. Она же сказала, что не трогала.
I knocked, but I haven't touched anything. Я шокирована, но ничего не трогала.
KAREN: I haven't touched it. CHAD: Я ж не трогала.
And you can keep this one, you touched it. Возьми этот, ты его трогала.
I touched it through bike shorts. Я его трогала через шорты.
Больше примеров...
Дотронулась до (примеров 50)
When Margaret touched my hand, I saw what happened. Когда Маргарет дотронулась до моей руки, я увидела, что случится.
But two hours later when his wife touched the husband, he was no longer breathing. Но когда через два часа жена дотронулась до мужа, он уже не дышал.
You touched Jae Hee's body. Ты дотронулась до тела Чже Хи.
Remember that time you touched the goo? Помнишь, как ты дотронулась до слизи?
I mean, I guess I didn't really know for sure until I touched Simon. Но на самом деле я поняла наверняка, когда дотронулась до Саймона.
Больше примеров...