Английский - русский
Перевод слова Touched

Перевод touched с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тронутый (примеров 2)
Well above the great trees, a region seldom touched by sunshine. Над этими могучими деревьями район почти не тронутый солнцем.
He was also described by Samuel Beckett as "touched by genius" and viewed by many critics as "the Hamlet of his generation" during the late 1960s. Он также был описан Беккетом как «тронутый гений» и рассматриваемый многими критиками как «Гамлет своего поколения» в конце 1960-х годов.
Больше примеров...
Трогал (примеров 169)
I know who touched the cartridge case. Я знаю, кто трогал гильзу.
I haven't touched her... yet. Я ее не трогал. Пока.
You were touched inappropriately by a man called Graham? Тебя трогал человек по имени Грэм?
Did you know that on several occasions... he touched me? А ты знаешь про еще кое-какие дела... что он трогал меня?
There were brandy and whisky, too, but neither had been touched. Баранки сохли и чернели от пыли - никто не трогал, никого не было.
Больше примеров...
Коснулся (примеров 155)
I had this weird dream when I touched the Piece. Когда я коснулся Кубика, мне...
In the short time he was here, he touched a lot of lives. За столь короткое время он коснулся жизней многих людей.
"I touched my lips, swollen from his kiss." я коснулся своих губ, набухших от его поцелуя
I touched that thing first. Я коснулся этой вещи сначала.
You haven't touched me. Ты не коснулся меня.
Больше примеров...
Коснулась (примеров 109)
You have given me so many movie reviews tonight, you barely touched your salmon. Ты дала мне так много отзывов на фильмы вечером, ты едва коснулась своего лосося.
I am king because my hand touched first. Я король, потому что моя рука коснулась первой.
The rest of us are touched only lightly by this tragedy. Остальных нас эта трагедия коснулась лишь всколзь.
I touched that thing and my hand went right through it! Я коснулась этой штуки и моя рука прошла прямо через неё!
I touched her face. Я коснулась её лица.
Больше примеров...
Касался (примеров 70)
I mean, when he touched me. Когда он касался меня, я имею в виду...
Can you show me on this doll where he touched you? Можешь показать на кукле, где он тебя касался?
Like if I had just slightly touched the surface of things Without realizing Of why and for what I did those things Как будто я лишь слегка касался внешних оболочек вещей, не отдавая себе отчёта, почему и зачем я их касался.
Never seen thee or touched thee, but known thee with all of my heart Никогда не видел тебя и не касался тебя, но чувствую тебя всем сердцем.
Only thing Antwan ever touched of mine... was my hand when he shook it... at my wedd ing. Антуан только раз меня касался - руку пожал... на свадьбе.
Больше примеров...
Трогали (примеров 72)
I can assure you, we have not touched any of your things. Я вас уверяю, мы не трогали ничего из ваших вещей.
He said it hasn't been touched in months. Он сказал, что его не трогали месяцы.
You deny that you touched him in an inappropriate way in this office? Вы отрицаете, что трогали его неподобающим образом в этом офисе?
Our guys haven't touched anything. Наши парни ничего не трогали.
Have you touched them yet? Absolutely not. Вы их уже трогали?
Больше примеров...
Прикасался к (примеров 60)
It's been a long time since I touched a piano. Я уже давно не прикасался к пианино.
It documents all the times and dates that you inappropriately commented, gestured, and touched her in the locker room. В нем указаны все даты и время, когда ты неподобающе комментировал, показывал знаки и прикасался к ней в раздевалке.
They said he... Touched one or two of the boys. Сказали, он... прикасался к одному-двум мальчикам.
No one touched the patient? Никто не прикасался к пациенту?
Haven't touched the stuff in years. Я не прикасался к нему многие годы.
Больше примеров...
Коснулись (примеров 60)
If you've touched Kairopan, those brutes will come after you. Если вы коснулись кайропана, эти твари придут за вами.
They touched you, I can sense it. Они коснулись вас, я чувствую это.
In that respect experts also touched on security issues and in particular PKI, including the quality of certification authorities and the possible role of Governments in В этой связи эксперты коснулись также вопросов безопасности, и в частности ИОК, включая качество сертификационных органов и возможную роль правительств в этом процессе.
I think you've been touched. Мне кажется, тебя коснулись...
And for those of you whose lives have been touched by mental illness, you know how challenging it can be. И те из вас, чьи жизней коснулись психические заболевания, знают как это может быть тяжело.
Больше примеров...
Дотронулся до (примеров 62)
And I was fourteen years old before I touched a piano for the first time. И мне было пятнадцать лет, когда я впервые дотронулся до пианино.
I saw the way that he touched your face. Я видел, как он дотронулся до твоего лица.
Each one of us touched him, sat with him, ate with him, laughed with him. Каждый из нас дотронулся до него, воссел с ним, ел с ним, смеялся с ним.
Then he touched my arm. Потом дотронулся до моей руки.
Ew! Gru touched Lisa! Gru touched Lisa! Грю дотронулся на Лизы, Грю дотронулся до Лизы!
Больше примеров...
Прикоснулся к (примеров 65)
This is the guy who touched the Untouchable Eliot Ness. Этот "тип" прикоснулся к неприкасаемому Нессу.
Looks like you haven't touched your breakfast burrito yet, Tony. Похоже, ты даже не прикоснулся к своему утреннему буррито, Тони.
I just want to have a really nice Thanksgiving, and no one has touched the stuffing that I had made. Я просто пытаюсь хорошо провести День Благодарения, а никто даже не прикоснулся к запеканке, которую я приготовила.
Picking a blackberry that's been in the sun or... brushing the fingertip of someone you didn't know you loved... until you touched them. Выбор ежевики, которая была на солнце, или чистки пальцев тому, кого ты не знал, что любишь, пока не прикоснулся к нему.
Some say that Haggard's land was green and soft once, before he came, but the minute he touched it, it became hard and grey. Говорят, до Хаггарда эта страна была зелёной и плодородной, но он прикоснулся к ней - и всё стало серым камнем.
Больше примеров...
Затрагивает (примеров 52)
Critics notwithstanding, our Organization has served the global community and has touched every aspect of our lives. Несмотря на критику, наша Организация служит глобальному сообществу и затрагивает все аспекты нашей жизни.
In his book The Scientific Attitude (1941), he touched on political topics such as central planning, and praised Marxism as a "profound scientific philosophy". В своей книге «Научный подход» (англ. The Scientific Attitude, 1941) он затрагивает такие политические вопросы как центральное планирование, отзывается о марксизме как о «глубокой научной философии».
The adoption for the first time of a Strategic Plan 1995-1999 touched on a number of important trends in the international telecommunication environment, namely on technological convergence, globalization, global information economy and society, geopolitical change and the development gap. Принятый впервые стратегический план на 1995-1999 годы затрагивает ряд важных тенденций в области международной электросвязи, а именно сближение технологий, глобализацию, формирование глобальной информационной экономики и общества, геополитические изменения и разрыв в развитии.
I can't remember all the questions, which touched on the ICRC, humanitarian principles and various aspects of IHL and how all these might relate to the police recruits in their new careers. I still remember one question to this day. Я не запомнил всех вопросов, касавшихся МККК, гуманитарных принципов и различных аспектов международного гуманитарного права, а также того, каким образом все это затрагивает новых сотрудников полиции, приступающих к новой для них службе, однако один вопрос я помню до сих пор.
Everybody in our society's life is touched by cancer - if not personally, then through a loved one, a family member, colleague, friend. Проблема рака так или иначе затрагивает каждого, если не непосредственно, то через любимого человека, члена семьи, коллегу, друга.
Больше примеров...
Затронул (примеров 46)
Indeed, the global financial crisis had touched all areas of international economic activity, resulting in the onset of a global recession. Действительно, мировой финансовый кризис затронул все области международной экономической деятельности, приведя к началу глобального спада.
I simply want to refer to two issues that the Russian representative touched on. Я просто хочу упомянуть о двух вопросах, которые затронул представитель России.
My Algerian colleague, on behalf of the Non-Aligned Movement, has touched on this point, as have others, with whom we fully agree. Мой коллега из Алжира от имени Движения неприсоединившихся стран затронул этот вопрос, так же, как и другие представители, с которыми мы полностью согласны.
Although the authority of the tribunal was limited by the parties to the examination of the compatibility of French activities on the Carol River with a treaty, the tribunal also touched on the question of dangerous activities. Хотя стороны ограничили компетенцию арбитражного суда рассмотрением соответствия деятельности французской стороны на реке Кароль договору, суд также затронул вопрос об опасных видах деятельности.
While economic growth has touched more economies than ever before, many developing countries continue to be left out. Хотя экономический рост затронул беспрецедентное число стран, многие развивающиеся страны продолжают оставаться за бортом.
Больше примеров...
Тронул (примеров 62)
Daniel was a man who touched many of us here today, including me. Дэниел был человеком, который тронул многих присутствующих здесь сегодня, включая меня.
And he touched my hand when I said I'd never see him again. Донес меня до такси и тронул за руку, когда я сказала, что мы больше не увидимся.
Not a single flame touched her. Огонь не тронул её.
Only the young boss of Tranquillity Teahouse, Yuan Zhen touched me with his love poems Юань Джэнь... тронул меня своими поэмами о любви.
Touched the wrong one. Я не тот провод тронул.
Больше примеров...
Трогала (примеров 55)
You know how many times she's touched our neighbor's electric fence. Ты не представляешь, сколько раз она трогала электрическую сетку нашего соседа.
Rachel, you haven't touched Eldad's hair. Рэйчел, ты еще не трогала волосы Эльдада.
I knocked, but I haven't touched anything. Я шокирована, но ничего не трогала.
I've never even touched a gun. Я даже не трогала его.
You touched one of the demons? Ты трогала этого демона?
Больше примеров...
Дотронулась до (примеров 50)
When you touched stefan and you had that reaction... Когда ты дотронулась до Стэфана и так странно отреагировала...
I crouched down and touched my own drool. Я спустилась на пол и дотронулась до слюны.
so I touched the stones and traveled back to my own land and took up again with the man Я дотронулась до камней и отправилась обратно домой и встретилась с мужчиной,
I touched the stone, and it... the world just spun out of control, and the next thing I knew, I was here in 1743. Я дотронулась до камня, и вдруг... мир просто перевернулся с ног на голову И следующее, что я знала было то, что я оказалась здесь, в 1743
She touched his knee. Она дотронулась до его колена.
Больше примеров...