Английский - русский
Перевод слова Touched

Перевод touched с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тронутый (примеров 2)
Well above the great trees, a region seldom touched by sunshine. Над этими могучими деревьями район почти не тронутый солнцем.
He was also described by Samuel Beckett as "touched by genius" and viewed by many critics as "the Hamlet of his generation" during the late 1960s. Он также был описан Беккетом как «тронутый гений» и рассматриваемый многими критиками как «Гамлет своего поколения» в конце 1960-х годов.
Больше примеров...
Трогал (примеров 169)
I know who touched the cartridge case. Я знаю, кто трогал гильзу.
Show me on the doll where the bad man touched you. Покажи мне на этой кукле, за какое место злой дядя тебя трогал?
He touched this phone, didn't he? Он трогал этот телефон, да?
He touched you all over! Он трогал тебя за голые ноги!
I haven't touched a thing. Я ничего не трогал.
Больше примеров...
Коснулся (примеров 155)
I turned to rubber when I touched it. Я превратился в резину, когда коснулся её.
Long before you ever touched the sword. Задолго до того, как коснулся меча.
Sometimes when the ball is caught the umpire cannot be sure if the ball has touched the edge of the bat. Иногда, когда мяч пойман, судья не может быть уверен, коснулся ли мяч края биты.
He touched my arm. Он коснулся моей руки.
Maybe you been touched by an angel. Может ангел тебя коснулся?
Больше примеров...
Коснулась (примеров 109)
The card revealed itself as a ticket when Kenzi touched it and it burned. Когда Кензи коснулась ее, и она загорелась, карта оказалась билетом.
She might be touched by Irzu, or perhaps she is just crazy. Её, возможно, коснулась Ирзу или она просто чокнутая.
When you just touched my toe? Да. Когда ты коснулась моего пальца?
On behalf of the Government and people of Saint Vincent and the Grenadines, I offer sincere condolences to all those touched by this latest disaster, not least our neighbours and friends in the Dominican Republic. От имени правительства и народа Сент-Винсента и Гренадин я выражаю искренние соболезнования всем, кого коснулась эта последняя трагедия, и прежде всего нашим соседям и друзьям в Доминиканской Республике.
And touched her bony little arm. И ее костлявая рука коснулась меня
Больше примеров...
Касался (примеров 70)
For many years I shrivel everything he touched. Долгие годы всё, чего я касался, увядало.
Don't tell me; she's issued subpoenas for every case Mike's ever touched. Не говори, что она выписала ордер на каждое дело, которого касался Майк.
If Joaquim touched a net, it didn't get any fish. Сеть, которой касался Хоакин, не приносила рыбы.
Okay, because of the RDX traces he left behind, we were able to gather all the items Patton touched while he was in the library. Из-за следов гексогена мы смогли собрать все, чего Паттон касался в библиотеке.
And where he touched her, and how he touched her... and how he felt afterwards, whether they held hands... when they left. И что он с ней делал, и как он её касался, и что он при этом чувствовал.
Больше примеров...
Трогали (примеров 72)
Have you touched anything in this room? Вы трогали что-нибудь в этой комнате?
Ethan, I really don't feel like being touched right now, okay? Итан, я действительно не чувствую чтобы меня трогали сейчас, хорошо?
Have you touched your tactile portrait? Вы трогали свой тактильный портрет?
We both touched it. Мы обе ее трогали.
No, I was not touched. Нет, меня не трогали.
Больше примеров...
Прикасался к (примеров 60)
However, the key would drive all who touched it insane. Однако, каждый, кто прикасался к этому ключу, сходил с ума.
I don't think McTeer touched Emily. Я не думаю что МакТир прикасался к Эмили.
If she finds out that I touched that account Если она узнает, что я прикасался к этому счету
We can't touch Larry LaMotte, but we can go after the man who touched the bins. Мы не можем тронуть Ларри ЛаМотта, но мы можем отправиться за человеком, который прикасался к контейнерам.
You touched the painting as well. Ты тоже прикасался к картине.
Больше примеров...
Коснулись (примеров 60)
Maybe it was when our tongues touched - Может, это произошло, когда наши языки коснулись?
His smile and kindness touched each of us at Somerset Elementary. Его улыбка и доброта коснулись каждого из нас в начальной школе Сомерсэта.
You have touched on a new dimension, and I am sure that all member States have taken due note of the proposal that you have made about critical infrastructure. Вы коснулись нового измерения, и я уверен, что все государства-члены должным образом приняли к сведению внесенное вами предложение относительно критической инфраструктуры.)
Where you touched the pendant. Где вы коснулись кулона.
Or perhaps we simply touched horns briefly and went our separate ways. А может при встрече лишь нежно коснулись друг друга рогами и разошлись.
Больше примеров...
Дотронулся до (примеров 62)
And I was fourteen years old before I touched a piano for the first time. И мне было пятнадцать лет, когда я впервые дотронулся до пианино.
I touched my old baseball hat, Я дотронулся до моей старой бейсбольной кепки,
The last time newley faded, I touched his arm and he came back. В последний раз, когда Ньюли таял, я дотронулся до его руки и он вернулся.
I barely touched his ear. Я едва дотронулся до его уха.
You touched Lauren's leg. Ты дотронулся до её ноги.
Больше примеров...
Прикоснулся к (примеров 65)
How it felt when you touched my hand. О том, что я почувствовала, когда ты прикоснулся к моей руке.
See, if you touched that brush, then you were literally swept away. Значит так, если ты прикоснулся к щётке, то тебя в прямом смысле не существует.
I think the table's set for two, and her guest hasn't touched their tea. Думаю, стол был накрыт на двоих, а её гость не прикоснулся к чаю.
I gently touched her to block her as she was coming in for a kiss. Я слегка прикоснулся к ней, ставя блок, когда она собиралась меня поцеловать.
It refers to a person who wanted to steal a bell; however, because the bell rang out when he touched it, he covered his own ears out of fear that the owner would hear. В ней речь идет о человеке, который хотел украсть колокол; однако когда он прикоснулся к колоколу, тот зазвенел, и чтобы хозяин не услышал, человек заткнул себе уши.
Больше примеров...
Затрагивает (примеров 52)
Mr. YUTZIS (Country Rapporteur) touched on the link between subjective and objective recognition of ethnic minorities. Г-н ЮТСИС (Докладчик по стране) затрагивает связь между субъективным и объективным признанием этнических меньшинств.
It was continuing to consider the possibility of acceding to the Rome Statute of the International Criminal Court, which was a particularly delicate matter insofar as it touched directly on certain provisions of the Constitution. Оно продолжает изучать вопрос о присоединении к Римскому статуту Международного уголовного суда, который является довольно щекотливым, так как он непосредственно затрагивает отдельные положения Конституции.
The representative of Mexico had touched on the relationship between the provision in paragraph (1) and the 1958 New York Convention, but there was nothing in that Convention about the relation between the duty to recognize an arbitration agreement and insolvency law. Представитель Мексики затрагивает взаимосвязь между положением пункта 1 и Нью-Йоркской конвенцией 1958 года, однако в Конвенции ничего не говорится о связи между обязанностью признавать арбитражное соглашение и законом о несостоятельности.
The Commission should be cautious when considering the provisional application of treaties, because the topic touched on sensitive areas pertaining to the relationship between international law and national law, especially constitutional law, and depended on the specific circumstances and national laws of each State. Комиссии следует действовать осторожно при рассмотрении вопроса о временном применении договоров, поскольку предмет обсуждения затрагивает чувствительные аспекты взаимосвязи международного права и внутригосударственного права, особенно конституционное право, и зависит от конкретных обстоятельств и внутригосударственного права каждого государства.
Since family practice touched on most deeply felt cultural, social and religious values, the Organization's diverse membership could never agree on a single definition and there was therefore no alternative to the long-standing practice. Поскольку семейная практика затрагивает глубинные культурные, общественные и религиозные ценности, столь несхожие члены Организации никогда не придут к единому определению, и альтернатив устоявшейся практике не существует.
Больше примеров...
Затронул (примеров 46)
Mr. Guterres touched on the issue of internal displacement. Г-н Гутерриш затронул вопрос о внутренне перемещенных лицах.
The feat was celebrated by MacArthur's soldiers, Allied correspondents, and the American public, as the raid had touched an emotional chord among Americans concerned about the fate of the defenders of Bataan and Corregidor. Солдаты Макартура, корреспонденты союзников и американская публика отметили этот подвиг, который затронул душевную струну американцев, переживавших о судьбе защитников Батаана и Коррехидора.
Couldn't be l touched you where it hurt, could it, Payte? Не может быть, я затронул тебя за больное, Пэйт?
Although the authority of the tribunal was limited by the parties to the examination of the compatibility of French activities on the Carol River with a treaty, the tribunal also touched on the question of dangerous activities. Хотя стороны ограничили компетенцию арбитражного суда рассмотрением соответствия деятельности французской стороны на реке Кароль договору, суд также затронул вопрос об опасных видах деятельности.
While economic growth has touched more economies than ever before, many developing countries continue to be left out. Хотя экономический рост затронул беспрецедентное число стран, многие развивающиеся страны продолжают оставаться за бортом.
Больше примеров...
Тронул (примеров 62)
Suddenly he put out his thin, dirty hand and touched the boy's shoulder. Вдруг он протянул худую грязную руку и тронул парня за плечо.
He touched us deeply in his own words. Он нас тронул своей исповедью.
I never even touched him. Я даже не тронул его.
I was very touched by the dedication of Boxlands. Меня очень тронул тот факт, что ты посвятил свою книгу "Бокслэнд".
I hardly touched you. Я тебя еле пальцем тронул.
Больше примеров...
Трогала (примеров 55)
No, I haven't touched it since Pradeep disappeared. Нет, с того времени, как Прадип исчез, я ничего не трогала.
I haven't touched this laptop all day. Я не трогала этот ноутбук весь день.
I haven't touched it. Я не трогала ее.
She touched my hair. Она трогала меня за волосы.
And you can keep this one, you touched it. Возьми этот, ты его трогала.
Больше примеров...
Дотронулась до (примеров 50)
I think my hand touched hers. По-моему, моя рука дотронулась до ее руки.
When you touched stefan and you had that reaction... Когда ты дотронулась до Стэфана и так странно отреагировала...
He poured his regeneration energy into his spare hand, I touched the hand, he grew out of that. Он слил свою энергию регенерации в свою запасную руку, я дотронулась до руки, он вырос из этого, но энергия перешла и в меня.
I touched Johnny, and then this. Я дотронулась до Джонни, и вот, что вышло!
I touched that thing and... Я дотронулась до этой штуковины и...
Больше примеров...