Английский - русский
Перевод слова Touched
Вариант перевода Прикоснулся к

Примеры в контексте "Touched - Прикоснулся к"

Примеры: Touched - Прикоснулся к
How it felt when you touched my hand. О том, что я почувствовала, когда ты прикоснулся к моей руке.
You haven't touched yours, Michael. Ты так и не прикоснулся к еде, Майкл.
When I touched Henry today, somehow... Когда я сегодня прикоснулся к Генри, каким-то образом...
But nothing could compare to the first time he touched you. Но ничто не могло сравниться с первым разом, когда он прикоснулся к тебе.
You haven't touched your drink. Ты даже не прикоснулся к своему бокалу.
It seems like someone touched it, President. Похоже, кто-то прикоснулся к этому, президент.
Bad luck for you, Messner touched it first. Не повезло тебе, Меснер прикоснулся к ним первым.
Then he touched my neck, here... Потом прикоснулся к шее, вот тут...
Let me tell you what his soul felt like when I touched it. Позволь мне рассказать, что я ощутил, когда прикоснулся к ней.
I think I... touched Windi when I found her. Я, кажется, прикоснулся к Винди, когда нашёл её.
You have touched that something, and, uh,... Ты прикоснулся к этому неизведанному и...
No, he touched my cheek. Да он же просто прикоснулся к моей щеке!
All I know is your finger lit up and I touched it. Я знаю только то, что твой палец светился и я прикоснулся к нему.
When I touched that device on the other side... it came alive in my hands. Там, на другой стороне, когда я прикоснулся к этому механизму, он ожил в моих руках.
Overacting, he hasn't even touched you. Переигрываешь, он даже не прикоснулся к тебе.
Ever since I touched the Cube sliver. После того как я прикоснулся к осколку.
When I touched him the skin fell from his bones. Когда я прикоснулся к нему, его кожа отделилась от плоти.
We see in flashbacks that basically Jacob has touched our plane survivors In their past lives. Мы видем во флешбеках, что Джейкоб прикоснулся к нашим оставшимся в живых в их прошлом.
You - you touched his soul. Ты... ты прикоснулся к его душе.
If Lucifer touched you, it would be the last thing you think, ever. Если Люцифер прикоснулся к тебе это будет последней твоей мыслью, вообще.
This is the guy who touched the Untouchable Eliot Ness. Этот "тип" прикоснулся к неприкасаемому Нессу.
You've hardly touched your food. Ты даже не прикоснулся к еде.
Looks like you haven't touched your breakfast burrito yet, Tony. Похоже, ты даже не прикоснулся к своему утреннему буррито, Тони.
When I touched that device on the other side, it came alive in my hands. Когда я прикоснулся к устройству на другой стороне, оно ожило в моей руке.
What happened when you touched him? Что случилось, когда ты прикоснулся к нему?