And I was fourteen years old before I touched a piano for the first time. |
И мне было пятнадцать лет, когда я впервые дотронулся до пианино. |
He has never so much as touched me. |
Он ни разу даже не дотронулся до меня. |
He t - he touched my baby. |
Он... он дотронулся до моего ребенка. |
I saw the way that he touched your face. |
Я видел, как он дотронулся до твоего лица. |
Right when he touched me, I felt like I was home. |
И потом он дотронулся до меня, и я почувствовала себя, как дома. |
He must have touched the dome, and it just fried him. |
Должно быть, он дотронулся до Купола, и тот просто поджарил его. |
I only hope his flesh didn't rot off where you touched him. |
Я только надеюсь, что его плоть не сгнила, в месте где ты дотронулся до него. |
I touched her so that I could identify her. |
Я дотронулся до тела, чтобы узнать, кто это. |
He touched the door when he walked in. |
Он дотронулся до двери, когда мы вошли. |
Your father touched Sin and became real that night, floundering in the seas of Spira. |
Твой отец дотронулся до Греха и стал реальным в ту ночь, плавая по морям Спиры. |
Look, Bela, my brother, he touched the foot. |
Послушай, Бэла, мой брат дотронулся до этой лапки. |
We think the kid may have simply picked it up... or perhaps only touched it. |
Скорее, парень просто поднял эту штуку, а может, всего лишь дотронулся до неё. |
Lois was there when I touched the crystal. |
Лоис была рядом, когда я дотронулся до кристалла. |
Me? I touched the Philosopher's Stone, I got trapped in some cocoon, and... |
Я дотронулся до философского камня, оказался в каком-то коконе, и... |
Todd, I noticed that you haven't even touched your food yet. |
Тодд, ты даже не дотронулся до еды. |
I'm sorry I accidentally touched you. |
Прости, что я случайно дотронулся до тебя. |
'Cause you already touched our hearts. |
Потому что ты уже дотронулся до наших сердец. |
But when I'm old I'll be able to tell my grandchildren I touched greatness. |
Но когда я состарюсь я смогу сказать своим внукам, что я дотронулся до величия. |
The Attorney General of the U.S., I touched her wattle. |
Я дотронулся до подбородка генерального прокурора США. |
But the frying pan did and you touched that. |
Но дотронулась сковорода, а ты дотронулся до нее. |
You clocked a guy in a bar who touched your arm. |
Ты избила человека, который дотронулся до твоей руки. |
And yet... you haven't touched the baby. |
И все же... ты не дотронулся до ребенка. |
When you touched the machine, it changed you. |
Когда ты дотронулся до Устройства, оно изменило тебя. |
Mr Carrère, if Pâquerette had touched your toy, there would be nothing left. |
Мсье Каррер, если бы Маргаритка дотронулся до вашей игрушки, вы бы ее не нашли. |
First time, I touched you with a feather. |
Первый раз я дотронулся до тебя пером. |