| "Tor" and the "Onion Logo" are registered trademarks of The Tor Project, Inc. | "Тог" и "Onion Logo" - зарегистрированные торговые марки Tor Project, Inc. |
| If you would prefer to use your existing web browser, install Tor permanently, or if you don't use Windows, see the other ways to download Tor. | Если вы предпочитаете использовать ваш веб браузер, то просто установите Тог, а если Вы не используете Windows, ознакомьтесь с другими возможностями скачивания Tor. |
| To start using the Tor Browser Bundle or Tor IM Browser Bundle, download the file for your preferred language. | Чтобы начать пользоваться Тог Browser Bundle или Tor IM Browser Bundle, скачайте файл на предпочитаемом вами языке. |
| Runs the Tor DNSEL site, and also the in-progress Tor weather site. | Обеспечивает работу сайта Тог DNSEL, а также Tor weather - разрабатываемого сайта по статусу Tor. |
| If you installed Tor via some package or installer, it probably starts Tor for you automatically on boot. | Если вы устанавливали Тог из пакета или с помощью инсталлятора, он наверное автоматически стартует при загрузке системы. |
| Once extraction is complete, open the folder Tor Browser from the location you saved the bundle. | Когда извлечение файлов закончено, откройте папку Тог Browser из директории, в которую вы сохранили файлы. |
| Once Tor is ready, Firefox will automatically be opened. | Как только Тог запустится, автоматически откроется окно Firefox. |
| Only web pages visited through the included Firefox browser will be sent via Tor. | Через Тог будут проходить только веб страницы, посещаемые с использованием входящего в установочный пакет браузера Firefox. |
| If you installed the Tor IM Browser Bundle, the Pidgin instant messaging client will also be automatically opened. | Если вы установили Тог IM Browser Bundle, автоматически будет запускаться программа передачи мгновенных сообщений Pidgin. |
| The Tor Browser Bundle is under development and not yet complete. | Комплект Тог Browser находится в состоянии разработки и ещё не завершен. |
| The more people who run relays, the faster the Tor network will be. | Чем больше людей предоставляют ретрансляторы, тем быстрей будет работать сеть Тог. |
| You can run a Tor relay on pretty much any operating system. | Вы можете установить ретранслятор Тог практически на любую операционную систему. |
| Select how much bandwidth you want to provide for Tor users like yourself. | Выберете ширину канала, которую вы хотите предоставить для других пользователей Тог. |
| When you change your Tor configuration, remember to verify that your relay still works correctly after the change. | Когда вы меняете настройку Тог, не забудьте проверить правильность работы вашего ретранслятора после внесенных изменений. |
| Configurable firewall rules to automatically ensure that network connections for installed applications are made using the Tor anonymity network. | Настраиваемые правила брандмауэра автоматически обеспечивают подключение сетевых подключений к установленным приложениям с использованием сети анонимности Тог. |
| Creating a new brand that incorporates the Tor brand is likely to lead to confusion. | Создание нового бренда, который содержит имя Тог, вероятнее всего, введет людей в заблуждение. |
| If you would like to learn more about our bridge design from a technical standpoint, please read the Tor bridges specification. | Если вы хотите узнать больше о нашей модели мостов с технической точки зрения, пожалуйста, прочитайте спецификацию мостов Тог. |
| The most famous and popular representative of Darknet is Tor. | Самым известным и популярным представителем Даркнета является Тог. |
| Tor Books announced that Brandon Sanderson had been chosen to finish writing the book. | Тог Books объявило, что для завершения написания книги выбран Брэндон Сандерсон. |
| Tor by itself is NOT all you need to maintain your anonymity. | Сам по себе Тог это НЕ все, что вам необходимо для обеспечения анонимности. |
| Tor is distributed as Free Software under the 3-clause BSD license. | Тог распространяется как Бесплатное Программное Обеспечение согласно З-му пункту лицензии BSD. |
| For a list of what has changed in each stable Tor release, see the ReleaseNotes. | Чтобы узнать, что изменялось в каждой стабильной версии Тог, смотрите ReleaseNotes. |
| Before you start, you need to make sure that Tor is up and running. | Прежде чем начать, вы должны убедиться что программа Тог запущена и работает. |
| If your organization has an interest in keeping the Tor network usable and fast, please contact us. | Если ваша организация заинтересована в дальнейшей успешной и быстрой работе сети Тог, пожалуйста, напишите нам. |
| Tor comes configured as a client by default. | Программа Тог устанавливается в качестве клиентской программы по умолчанию. |