"Tor" and the "Onion Logo" are registered trademarks of The Tor Project, Inc. |
"Тог" и "Onion Logo" - зарегистрированные торговые марки Tor Project, Inc. |
If you would prefer to use your existing web browser, install Tor permanently, or if you don't use Windows, see the other ways to download Tor. |
Если вы предпочитаете использовать ваш веб браузер, то просто установите Тог, а если Вы не используете Windows, ознакомьтесь с другими возможностями скачивания Tor. |
To start using the Tor Browser Bundle or Tor IM Browser Bundle, download the file for your preferred language. |
Чтобы начать пользоваться Тог Browser Bundle или Tor IM Browser Bundle, скачайте файл на предпочитаемом вами языке. |
Runs the Tor DNSEL site, and also the in-progress Tor weather site. |
Обеспечивает работу сайта Тог DNSEL, а также Tor weather - разрабатываемого сайта по статусу Tor. |
If you installed Tor via some package or installer, it probably starts Tor for you automatically on boot. |
Если вы устанавливали Тог из пакета или с помощью инсталлятора, он наверное автоматически стартует при загрузке системы. |
Once extraction is complete, open the folder Tor Browser from the location you saved the bundle. |
Когда извлечение файлов закончено, откройте папку Тог Browser из директории, в которую вы сохранили файлы. |
Once Tor is ready, Firefox will automatically be opened. |
Как только Тог запустится, автоматически откроется окно Firefox. |
Only web pages visited through the included Firefox browser will be sent via Tor. |
Через Тог будут проходить только веб страницы, посещаемые с использованием входящего в установочный пакет браузера Firefox. |
If you installed the Tor IM Browser Bundle, the Pidgin instant messaging client will also be automatically opened. |
Если вы установили Тог IM Browser Bundle, автоматически будет запускаться программа передачи мгновенных сообщений Pidgin. |
The Tor Browser Bundle is under development and not yet complete. |
Комплект Тог Browser находится в состоянии разработки и ещё не завершен. |
The more people who run relays, the faster the Tor network will be. |
Чем больше людей предоставляют ретрансляторы, тем быстрей будет работать сеть Тог. |
You can run a Tor relay on pretty much any operating system. |
Вы можете установить ретранслятор Тог практически на любую операционную систему. |
Select how much bandwidth you want to provide for Tor users like yourself. |
Выберете ширину канала, которую вы хотите предоставить для других пользователей Тог. |
When you change your Tor configuration, remember to verify that your relay still works correctly after the change. |
Когда вы меняете настройку Тог, не забудьте проверить правильность работы вашего ретранслятора после внесенных изменений. |
Configurable firewall rules to automatically ensure that network connections for installed applications are made using the Tor anonymity network. |
Настраиваемые правила брандмауэра автоматически обеспечивают подключение сетевых подключений к установленным приложениям с использованием сети анонимности Тог. |
Creating a new brand that incorporates the Tor brand is likely to lead to confusion. |
Создание нового бренда, который содержит имя Тог, вероятнее всего, введет людей в заблуждение. |
If you would like to learn more about our bridge design from a technical standpoint, please read the Tor bridges specification. |
Если вы хотите узнать больше о нашей модели мостов с технической точки зрения, пожалуйста, прочитайте спецификацию мостов Тог. |
The most famous and popular representative of Darknet is Tor. |
Самым известным и популярным представителем Даркнета является Тог. |
Tor Books announced that Brandon Sanderson had been chosen to finish writing the book. |
Тог Books объявило, что для завершения написания книги выбран Брэндон Сандерсон. |
Tor by itself is NOT all you need to maintain your anonymity. |
Сам по себе Тог это НЕ все, что вам необходимо для обеспечения анонимности. |
Tor is distributed as Free Software under the 3-clause BSD license. |
Тог распространяется как Бесплатное Программное Обеспечение согласно З-му пункту лицензии BSD. |
For a list of what has changed in each stable Tor release, see the ReleaseNotes. |
Чтобы узнать, что изменялось в каждой стабильной версии Тог, смотрите ReleaseNotes. |
Before you start, you need to make sure that Tor is up and running. |
Прежде чем начать, вы должны убедиться что программа Тог запущена и работает. |
If your organization has an interest in keeping the Tor network usable and fast, please contact us. |
Если ваша организация заинтересована в дальнейшей успешной и быстрой работе сети Тог, пожалуйста, напишите нам. |
Tor comes configured as a client by default. |
Программа Тог устанавливается в качестве клиентской программы по умолчанию. |