If you have trouble downloading Tor from this site, here is a list of sites mirroring the Tor site. |
Если при закачивании установочных файлов Тог с этой страницы у вас возникли проблемы, вот список зеркал сайта Тог. |
Many filtering programs look for unencrypted Tor directory requests to recognize that you're using Tor, but Tor version 0.2.0.23-rc and later use encrypted directory queries by default. |
Многие программы фильтрации отслеживают незашифрованные запросы директории Тог, чтобы определить использование сервиса Тог. Но программное обеспечение Тог версии 0.2.0.23-rc и более поздние версии программы по-умолчанию используют шифрование для запросов директории. |
If you suspect your access to the Tor network is being blocked, you may want to use the bridge feature of Tor. |
Если вы подозреваете, что ваш доступ к сети Тог заблокирован, вам стоит воспользоваться функцией мостов в Тог. |
If you have trouble downloading Tor from this site, here is a list of sites mirroring the Tor site. |
Если у вас возникли проблемы со скачиванием Тог с этого сайта, здесь имеется список сайтов - зеркал сайта Тог. |
Evaluate and document our list of programs that can be configured to use Tor. |
Проверьте список программ которые можно использовать через Тог. |
Tor only works for TCP streams and can be used by any application with SOCKS support. |
Сеть Тог работает только с ТСР потоками и может быть использована любым приложением, поддерживающим SOCKS. |
When configured as a bridge, your server will not appear in the public Tor network. |
Если ваш сервер настроен на работу в качестве моста, он не появится в публичном списке сети Тог. |
Citizen journalists in China use Tor to write about local events to encourage social change and political reform. |
Гражданские журналисты в Китае используют сервис Тог для написания статей о локальных событиях, способствуя социальным переменам и политическим реформам. |
Tor helps him feel secure that he can express his opinion without consequences to his public role. |
Сеть Тог помогает ему чувствовать себя безопасно, и он может выражать свое мнение без последствий для его публичной роли. |
Tor allows such repositories of sensitive information to resist compromises. |
Сеть Тог позволяет таким хранилищам чувствительной информации противостоять описанной выше опасности. |
Tor allows a business to view their sector as the general public would view it. |
Сеть Тог позволяет бизнес структурам видеть их рыночный сектор так, как его видит общественность. |
Tor can be used to verify the information without an exception being put into corporate security systems. |
Сеть Тог может быть использована для верификации информации без внесения исключений в корпоративную систему безопасности. |
The book was published by Tor Books in June 2012. |
Книга была издана издательством Тог Books в июне 2012 года. |
Learn about the Tor proposal process for changing our design, and look over the existing proposals. |
Изучите процесс внесения предложений по модификации архитектуры Тог, и посмотрите список текущих предложений. |
You join our many sponsors in funding the future of Tor and online anonymity. |
Вы присоединяетесь к числу наших спонсоров, финансируя будущее сети Тог и он-лайн анонимности. |
If you installed Tor via some package or installer, it probably starts Tor for you automatically on boot. |
Если вы установили Тог с помощью пакета или инсталлятора, клиент Тог скорее всего будет запускаться автоматически при старте. |
The Tor Browser Bundle lets you use Tor on Windows or Linux without needing to install any software. |
Тог Browser Bundle позволяет использовать Tor на операционной системе Windows без инсталляции какого-либо дополнительного программного обеспечения. |
The Tor IM Browser Bundle additionally allows instant messaging and chat over Tor. |
В дополнение, Тог IM Browser Bundle поддерживает передачу быстрых сообщений и чат через Tor. |
With the Tor Browser Bundle, Vidalia and Tor will automatically close. |
Вместе с Тог Browser Bundle автоматически будут закрыты Vidalia и Tor. |
We ask you to include a link to the official Tor website so users can verify the original source of Tor for themselves, and a note indicating that your project is not sponsored by The Tor Project. |
Мы просим вас, включить ссылку на официальный сайт Тог с тем, чтобы пользователи сами могли проверить оригинальный источник Tor. А также укажите, что ваш проект не спонсируется Проектом Tor. |
The Tor developers spend most of their time developing Tor, and there are no people devoted to user support, so try to help yourself before politely trying to find a volunteer. |
Разработчики Тог большую часть времени заняты улучшением Тог и у нас нет специальных людей для поддержки пользователей, поэтому постарайтесь помочь себе сами перед тем, как вежливо попытаться найти добровольца. |
Inventor of Onion Routing, original designer of Tor along with Roger and Nick, and project leader for original design, development, and deployment of Tor. |
Изобретатель Луковой Маршрутизации, наряду с Роджером и Ником первоначальный дизайнер Тог и лидер проекта по дизайну, развитию и оснащению Тог. |
Many Tor users are stuck behind firewalls that only let them browse the web, and this change will let them reach your Tor relay. |
Многие пользователи Тог блокируются брандмауэрами, которые позволяют им только просматривать веб страницы, и это изменение позволит им подключиться к вашему ретранслятору Тог. |
Click on the Tor detector and see whether it thinks you're using Tor or not. |
Зайдите на страницу проверки Тог и посмотрите, работает Тог или нет. |
Tor only protects Internet applications that are configured to send their traffic through Tor - it doesn't magically anonymize all your traffic just because you install it. |
Тог защищает только те Интернет приложения, которые настроены на отправку трафика через его сеть - Тог не может магически делать весь ваш трафик анонимным только потому, что вы установили программу. |