And your former government title? |
И ваша бывшая должность в правительстве? |
Governor is a title. |
А губернатор - это должность. |
That job title doesn't exist. |
Эта должность не существует. |
What's my title? |
Какая у меня должность? |
For the purpose of the Act, the term "civil servant" means: "Any person holding a civil service position in a government body, whatever the nature of his work or his job title." |
В целях данного закона термин "служащий" означает "любое лицо, занимающее ту или иную должность в государственных органах независимо от характера выполняемой работы и названия должности". |
The team in Juba would include an existing P-3 post, the title of which would be changed to Return, Recovery and Reintegration Officer, two international United Nations Volunteer posts, an Return, Recovery and Reintegration Officer and a Programme Assistant. |
В штат группы в Джубе предлагается включить существующую должность класса С-З, которая будет называться должностью сотрудника по вопросам возвращения, восстановления и реинтеграции, две должности, заполняемые международными добровольцами Организации Объединенных Наций, и новая должность помощника по программе. |
In addition, it is proposed that an existing post of Movement Control Officer (P-4) be converted to the Field Service (Principal) category and its functional title be changed to Movement Control Assistant. |
Кроме того, предлагается преобразовать имеющуюся должность сотрудника по управлению перевозками (С4) в должность категории полевой службы (высший разряд) и изменить ее функциональное название на «младший сотрудник по управлению перевозками». |
In the Air Operations Section, it is proposed that an existing post of Aviation Officer (Field Service), which heads the Technical Compliance Unit, be converted to the national General Service level and that its functional title be changed to Aviation Assistant. |
В Секции воздушного транспорта предлагается преобразовать имеющуюся должность сотрудника по воздушному транспорту (категория полевой службы), который возглавляет Группу по соблюдению технических норм, в должность категории национального сотрудника общего обслуживания и изменить ее функциональное название на «младший сотрудник по воздушному транспорту». |
(c) Procurement function: Some sections had staff with the title "procurement officer" who were involved in procurement actions. |
с) функция закупок: в ряде секций были сотрудники, должность которых называлась "сотрудник по закупкам" и которые занимались операциями по закупкам. |
The Assistant Secretary-General post has been redeployed to the Office of the Chef de Cabinet, with the functional title of Deputy Chef de Cabinet, and the remaining five posts have been redeployed to the Scheduling Office |
Должность помощника Генерального секретаря была передана в канцелярию Начальника Канцелярии и стала именоваться должностью заместителя Начальника Канцелярии, а остальные пять должностей были переданы в Бюро планирования работы. |
What's your title these days? |
Какую должность сейчас занимаешь? |
Is that her full title? |
Это так называется её должность? |
Name and title of contact officer |
Фамилия и должность контактного лица |
His title is boss. |
Его должность - босс. |
I heard you've got your title back. |
что ты вернула свою должность. |
But you don't need a title. |
Тебе не нужна должность. |
So, do I get a job title? |
У меня есть должность? |
Functional title: Coordinator, Demobilization Programme |
Должность: Координатор программы по демобилизации |
Functional title: Deputy Programme Coordinator |
Должность: заместитель Координатора программы |
Name and title of officer: |
Фамилия и должность сотрудника: |
What's your current title? |
Какова ваша нынешняя должность? |
I didn't mean to... It's okay. It's just a title. |
Я не хотел обидеть... это просто должность. |
In the early 1920s, Earp was given the honorary title of deputy sheriff in San Bernardino County, California. |
В 1920-е годы Эрп также занимал должность заместителя шерифа в Сан-Бернандино, Калифорния. |
It was all there in the job title. |
Даже должность у тебя подходящая. |
Report of the Government of: Date of receipt of questionnaire: Name of authority: Full postal address: Name of person or service to be contacted: Title or position: Telephone number: Fax number: E-mail address: Website: |
Доклад правительства: Дата получения вопросника: Наименование компетентного органа: Полный почтовый адрес: Ф.И.О. контактного лица или название службы: Звание или должность: Номер телефона: Номер факса: Адрес электронной почты: Веб-сайт: |