| I deserve a raise and a title change. | Я заслужила прибавку и новую должность. |
| The Area is supervised by a staff member at the P-5 level with the title of Coordinator. | Деятельностью в этой сфере будет руководить сотрудник класса С-5, занимающий должность координатора. |
| All language staff at the P-5 level in those same services had the title of "senior reviser". | Все лингвистические сотрудники на должностях класса С-5 в тех же самых службах имели должность "Старший редактор". |
| Since 18 May 2005 this title is used only abroad | С 18 мая 2005 года эта должность используется только за границей. |
| CONTACT PERSON (name and title): | З. КОНТАКТНОЕ ЛИЦО (имя и должность): |
| The press release should have referred to his official title as "Special Adviser". | Его должность должна была быть указана в пресс-релизе как «Специальный советник». |
| It's an F.B. I title, sir. | Это должность в ФБР, сэр. |
| A title that I've discovered is incredibly temporary. | Должность, как я обнаружил, очень временная. |
| But you keep your title, your staff. | Но ты сохранишь должность и подчинённых. |
| Current job title: Director, Environment and Resources Division, Economic Construction Department, Ministry of Finance | Занимаемая должность: Директор Отдела окружающей среды и природных ресурсов Департамента экономического строительства Министерства финансов |
| What is your title, Ms. Mitchell? | Какая у вас должность, мисс Митчелл? |
| A Maryland address, vague job title, security detail - | Адрес в Мэрилэнде, неопределённая должность, детали о безопасности - |
| You're still his right-hand man, whatever title his son has. | Ты все равно его правая рука, неважно какая должность у его сына. |
| Did you just make up that title right now? | Эту должность ты только что придумала? |
| You want to keep the title, George? | Хочешь оставить себе должность, Джордж? |
| Okay, so, what's her title? | Так и какая у нее должность? |
| As a result of the adoption of the amended rules of procedure, the title of Rapporteur was changed to that of Vice-Chairman of the Commission. | В результате утверждения измененных правил процедуры должность Докладчика сменилась должностью заместителя Председателя Комиссии. |
| He claimed to hold the office of Witchfinder General, although that title was never bestowed by Parliament. | Утверждал, что исполняет обязанности главного охотника на ведьм (англ. Witchfinder General), хотя такая должность никогда не учреждалась парламентом. |
| They throw you that title instead of your 50 cent raise? | Они дали тебе эту должность вместо прибавки к зарплате? |
| His official title was director of intelligence, but all I saw was a guy with anger management issues whose life had no meaning without Glen. | Его официальная должность была "начальник разведки", но я видел только парня, который не мог держать себя в руках и чья жизнь потеряла бы смысл без Глена. |
| Thankfully, we didn't give him a job title, so we don't have to offer him severance. | К счастью, мы не назначили ему должность, так что не обязаны платить ему отступные. |
| Please provide the name, title and office telephone number of a contact person at your Mission: | Просьба указать фамилию, должность и служебный телефон сотрудника Вашего Представительства/Миссии, к которому следует обращаться в дальнейшем: |
| Functional title and job description of the | Должность и описание соответствующих должностных функций международного |
| Professional title: Research fellow, supervisor of Ph.D. candidates | Должность: исследователь, куратор кандидатов на степень доктора наук |
| 2.4 On 8 July 1999, the Presidium rejected the author's application for the title of professor, without giving reasons. | 2.4 8 июля 1999 года Президиум, не объясняя причин, отклонил заявление автора сообщения о назначении его на должность профессора. |