Like, there are times when I'm... not here. |
Как будто, временами я... выпадаю. |
But there are times we should stop and look at these isolated people. |
Но временами мы должны остановиться и посмотреть на этих изолированных людей. |
There are times when I wish Mina had been born with your cruel spirit. |
Временами я жалею, что у Мины не твой жестокий характер. |
You know, there were times when I wondered what I was doing in Atlantis. |
Знаешь, временами, я задумывалась о том, что я вообще делаю в Атлантиде. |
There are times I can describe a set of remains in great detail but I can't remember what month it is. |
Временами я могу описать все части скелета в мельчайших деталях, но не могу вспомнить, какой был месяц. |
There are times, though, when having a civilian on an operation is unavoidable. |
Временами, все же, когда присутсвие гражданского на операции неизбежно |
There are times when I'm with you that I'd swear I was talking to my wife. |
Вы знаете, временами, когда я с вами, могу поклясться, что говорю со своей женой. |
I reckon there's times she gets bone tired, but you'd never know it. |
Я думаю, временами она устаёт очень сильно, но вы никогда не узнаете об этом. |
Sean has been great, but there are times I just... I just want to punch him in his laugh hole. |
Шон потрясающий, но временами просто хочется двинуть его в то, чем он смеется. |
Brigadier, there are times when you strongly remind me of your other self! |
Бригадир... временами вы напоминаете мне о вашей другой личности. |
For those parts of the world, and for the children who inhabit them in disproportionate numbers, the 1990s were far from the best of times. |
Для этих районов мира и для несоразмерно многочисленного их детского населения 90-е годы были далеко не лучшими временами. |
He is obvious that the times are rare here where we can breathe, few are the heights where the rhythm low. |
Он очевиден что временами редки здесь где мы можем вздохнуть, несколько будут высоты где ритм низкий. |
This also led to different pastimes and sports being developed in the winter season as compared to other times of the year. |
Это также привело к появлению различных игр и видов спорта, придуманных для зимнего сезона на контрасте с другими временами года. |
And it should be thought of as an addition to the guiding norms, rules, and ethics associated with "normal" times. |
О нем должны думать как о дополнении к руководящим нормам, правилам и этике, которая ассоциируется с "нормальными" временами. |
Should that happen, the probable rise in global average temperature relative to pre-industrial times will be 5˚C or more. |
Если это случится, возможное повышение средней температуры на земном шаре по сравнению с доиндустриальными временами будет 5˚C или даже больше. |
You know, when I think about Malcolm, it's times like these that I miss the most. |
Когда я думаю о Малкольме, временами очень по нему скучаю. |
And there are times when it cannot keep up with the pace of changes that unfold in the international arena either. |
Ну а временами КР просто не поспевает за теми изменениями, которые развертываются на международной арене. |
Yes, there are times I could well do without those Sons of Earth. |
Да, временами думаешь, что лучше бы этих Сыновей Земли и не было. |
Other times he can hover... or swoop, sometimes he can come in from beneath... |
Временами, он может парить... или падать камнем вниз, а иногда он может зайти снизу... как червь... или крот. |
Now we move to phase three, when now - there's times, you know, when daddy knows best. |
Так, переходим к третьей фазе, когда - временами, знаете, папа знает лучше всех. |
See, there are times you're going to be uncomfortable, off-balance! |
Временами ты будешь чувствовать себя некомфортно, потерявши равновесие. |
In the same area, dwarfs, and also hunchbacks, are associated with antediluvial times; they perished in the flood when their stone boats sank. |
В той же области гномы, а также горбуны, ассоциируются с допотопными временами, они исчезли в наводнении, когда утонули их каменные лодки. |
Bloch equations are used to calculate the nuclear magnetization M = (Mx, My, Mz) as a function of time when relaxation times T1 and T2 are present. |
Макроскопические уравнения, используемые для вычисления ядерной намагниченности М = (Мх, Му, Mz) как функции времени с временами релаксации T1 и T2. |
I mean, sure, there are times where I wish he was there for me more but... |
То есть, да, временами хотелось бы, чтобы он был рядом почаще, но... |
Only by concerted efforts to keep up with the demands of Member States at large and by adapting to the changing times can the work of the United Nations proceed in depth with long-lasting and effective results. |
Лишь с помощью настойчивых усилий, направленных на удовлетворение потребностей государств-членов в целом и в соответствии с меняющимися временами, Организация Объединенных Наций может продолжать работу, добиваясь долгосрочных и эффективных результатов. |