Английский - русский
Перевод слова Timely
Вариант перевода Своевременность

Примеры в контексте "Timely - Своевременность"

Примеры: Timely - Своевременность
These are the main reasons why convening the conference is so important and timely. Таковы основные причины, обуславливающие важность и своевременность созыва конференции.
Many respondents in different countries reported on the timely and high-quality advice they had received from the centre in that way. Многие респонденты в различных странах отмечали своевременность и высокое качество консультативной помощи, которая им оказывалась Центром таким образом.
Industrialized countries must fulfil their commitment in a transparent and timely manner. Промышленно развитые страны должны обеспечить прозрачность и своевременность выполнения своих обязательств.
States must guarantee access to justice in practice by ensuring that mechanisms are accessible, affordable, timely and effective. Государства должны гарантировать доступ к правосудию на практике, обеспечивая в этих целях доступность, приемлемость, своевременность и эффективность этих механизмов.
The Office of Audit Services will continue to monitor the timely certification of assets by country offices. Управление ревизорского обслуживания будет продолжать контролировать своевременность подтверждения страновыми отделениями наличия имущества.
Delegations have commended the workshops for being timely and useful in preparing for the High-Level Dialogue on International Migration and Development in September 2006. Делегации отметили своевременность и ценность таких практикумов в преддверии диалога высокого уровня по вопросам международной миграции и развитию, который должен состояться в сентябре 2006 года.
Ensure that the information provided is timely and therefore most useful to Committee experts. обеспечивается своевременность и, следовательно, максимальная полезность предоставляемой информации для экспертов комитета.
Amid fierce political competition, a timely and inclusive election, in accordance with Afghanistan's legal and constitutional framework, is all the more important. В условиях острой политической конкуренции тем более важны своевременность и инклюзивность выборов и их соответствие действующей в Афганистане правовой и конституционной базе.
The report was welcomed by member States for its timely and relevant policy discourse and recommendations; it provided valuable input for deliberation at the conference. Государства-члены приветствовали своевременность и актуальность политического диалога и рекомендаций, содержащихся в докладе, который он обеспечил ценный вклад в обсуждения на Конференции.
Sri Lanka welcomed efforts to incorporate human rights in school curricula, including through teacher training on managing diversity and combating discrimination, and the timely new policy on multicultural education. Шри-Ланка приветствовала усилия по включению вопросов прав человека в учебные программы школ, среди прочего, в рамках подготовки учителей к решению проблем разнообразия и борьбы с дискриминацией, а также своевременность новой политики в отношении поликультурного образования.
Experience has shown that without such lead time, the quality and timely delivery of UNDP assistance are likely to be negatively affected. Если не сделать это заблаговременно, то, как показывает опыт, качество и своевременность оказания помощи со стороны ПРООН, скорее всего, пострадает.
It has been shown that both the knowledge in this area and timely payment (for care and medication provided) are unsatisfactory. Было установлено, что объем знаний в этой области и своевременность оплаты (услуг по уходу и лекарств) нельзя считать удовлетворительными.
Results may be released as provisional and final in order to be timely, but the principle of impartiality in dissemination must be respected in all cases. Чтобы обеспечить своевременность, публикация результатов может осуществляться в предварительной и окончательной версиях, но принцип беспристрастности распространения должен соблюдаться при любых обстоятельствах.
see the references) confirms our reliability, timely work and the skill of winning many specific challenges. см.: рекомендательный список), подтверждает нашу добросовестность, своевременность и умение справляться со многими подлинными вызовами.
there is no necessity to explain what an important part in modern projects plays correct choice and timely supply of building materials and constructions. Нет необходимости объяснять, какую важную роль в современных проектах играет правильный подбор и своевременность поставок строительных материалов и конструкций.
Several delegations thanked the secretariat and noted with appreciation the quality and timely distribution of the substantive documents, as well as the efficient organization of the session. Ряд делегаций выразили признательность секретариату и с удовлетворением отметили высокое качество и своевременность распространения основных документов, а также эффективную организацию работы сессии.
The States members of the Commonwealth through whose territories the cargo is transported shall take all necessary measures to ensure its security and timely shipment. При этом государства-участники Содружества, по территории которых перемещается груз, предпринимают все необходимые меры, обеспечивающие его сохранность и своевременность перемещения.
There was also broad agreement among speakers regarding the urgent need for an international legal instrument allowing for more effective and timely international cooperation in that area. Кроме того, многие выступавшие согласились с настоятельной необходимостью разработки между-народно-правового документа, позволяющего повысить эффективность и своевременность международного сотрудничества в этой области.
The group-based lending approach was effective for microenterprises in terms of simplified lending procedures, lower transaction costs, closer monitoring and timely repayments (including through peer pressure). Групповой подход к кредитованию доказал свою эффективность для микропредприятий, позволив упростить процедуры кредитования, снизить операционные издержки, усилить контроль и повысить своевременность погашения (в том числе под воздействием общественного давления).
Some delegations believed the joint Chinese and Russian initiative is a timely one with a view to cover the loopholes of the current legal system with regard to the peaceful use of outer space. Некоторые делегации отмечали своевременность совместной российско-китайской инициативы с точки зрения восполнения пробелов существующей правовой системы в области мирного использования космического пространства.
Welcomes the comprehensive and timely preparation of the report of the Joint Inspection Unit; с удовлетворением отмечает всеобъемлющий характер доклада Объединенной инспекционной группы и своевременность его подготовки1;
Despite the inherent risks in these fragile situations, the international community must recognize its responsibility to ensure adequate and timely resources or risk losing the momentum towards peace. Несмотря на присущие таким нестабильным ситуациям опасности международному сообществу надлежит признать свою обязанность обеспечивать своевременность и достаточность предоставляемых ресурсов, или же ему придется рисковать утратой импульса к миру.
The policy segment has become a regular feature of the Committee's sessions and linked to specific themes, proved to be highly relevant and timely for a larger constituency. Сегмент по вопросам политики, проведение которого вошло в регулярную практику на сессиях Комитета и который каждый раз бывает привязан к той или иной конкретной теме, доказал свою высокую актуальность и своевременность для расширенной аудитории.
Activity Improve timely and complete national reporting under paragraph 3 of Article 13 of the Convention Улучшить своевременность и полноту национальной отчетности в рамках пункта З статьи 13 Конвенции
JS5 noted that timely reporting on the status of the implementation of human rights treaties and actions taken by Mongolia regarding recommendations of treaty bodies had been inadequate. В СП5 было отмечено, что своевременность представления докладов о состоянии дел с выполнением договоров по правам человека и адекватность принимаемых Монголией мер по рекомендациям договорных органов явились недостаточными.