Английский - русский
Перевод слова Threshold
Вариант перевода Порогового значения

Примеры в контексте "Threshold - Порогового значения"

Примеры: Threshold - Порогового значения
By multiple send customers initiated at one MSB location within minutes of each other, each transfer in an amount just under $3,000 (or other relevant threshold). Многими отправляющими клиентами инициируется из одного офиса MSB в течение нескольких минут один за другим перевод сумм, несколько меньших 3000 долларов США (или другого соответствующего порогового значения).
The US applies a widespread system of combined MFN and tariff quota rates in this area, together with safeguards consisting of additional duties which rise progressively, if import prices are below a certain threshold. В США в этой области применяется широко распространенная система комбинированных ставок в рамках НБН и тарифных квот вместе с защитными положениями, предусматривающими установление дополнительных пошлин, величина которых соразмерно возрастает в том случае, если импортные цены опускаются ниже некоторого порогового значения.
As a result of an influence upon it, when the concentration of the activator reaches the threshold, the element will switch to an excited state, acquiring the ability to excite the neighbouring elements. В результате воздействия, когда концентрация активатора достигнет порогового значения, элемент переходит в возбужденное состояние, приобретая способность возбуждать соседние элементы.
Footnotes: a/ Single pollutants are to be reported if the threshold for BTEX (the sum parameter of benzene, toluene, ethyl benzene, xylene) is exceeded. а Отдельные загрязнители, по которым должны представляться данные в случае превышения порогового значения для ВТЕХ (суммарный параметр для бензола, толуола, этилбензолов и ксиленов).
(b) Considering a method similar to that used by the 2008 and 2011 Working Groups, which excluded national data above or below a threshold established by Member States; Ь) рассмотрение метода, аналогичного тому, который был использован рабочими группами 2008 и 2011 годов и который предусматривал исключение из расчетов национальных данных о расходах, которые были выше или ниже порогового значения, установленного государствами-членами;
Since it does not meet the economic vulnerability index (EVI) graduation threshold either, just as it did not meet the economic diversification index (EDI) graduation criterion in the 1997 review, it should no longer be recommended for graduation. Поскольку страна не достигает также порогового значения индекса экономической уязвимости (ИЭУ) для исключения из перечня и не соответствует критерию для исключения из перечня по индексу диверсификации экономики (ИДЭ) по обзору 1997 года, ее не следует больше рекомендовать для исключения из перечня.
On the other hand, the Andean subregion would only be able to achieve the threshold in 2016, while the Caribbean subregion will not achieve the threshold unless more initiatives are planned and implemented in the years to come. С другой стороны, страны Андского субрегиона смогут достигнуть порогового значения в 2016 году, в то время как страны субрегиона Карибского бассейна не достигнут порогового значения до тех пор, пока не будет запланировано и реализовано большее число инициатив.
The informal working group therefore decided that the AIS2 injury risk curves developed by ISO WG6 should not be used to establish a shoulder performance/injury criterion threshold limit for the gtr. В связи с этим неофициальная рабочая группа приняла решение не использовать разработанные РГ6 ИСО кривые риска травмирования категории АИС2 для определения предельного порогового значения поведения под нагрузкой/критерия травмирования плеча в рамках данных ГТП.
I would like to reiterate, therefore, our request for the General Assembly to favourably consider the deferment of Samoa's graduation from the list of LDCs until Samoa's vulnerability profile meets the threshold level of the economic vulnerability index. В этой связи я хотел бы еще раз обратиться к Генеральной Ассамблее с просьбой положительно рассмотреть вопрос об отсрочке исключения Самоа из перечня НРС до тех пор, пока показатели уязвимости не достигнут порогового значения индекса экономической уязвимости.
The readings are averaged dynamically by adjusting, with the aid of the control means, the averaging time from zero to a preset maximum value if the analog signal begins to change at a rate less than the preset threshold value. Усреднение показаний выполняют динамически путем изменения с помощью управляющих средств времени усреднения от нуля до предварительно установленного максимального значения в случае начала изменения аналогового сигнала со скоростью, меньшей предварительно установленного порогового значения.