The President: I thank the representative of France for his kind words addressed to me. |
Прежде чем предоставить слово следующему оратору, я хотел бы попросить регионального директора Программы координации и оказания помощи в интересах безопасности и развития кратко ответить на некоторые вопросы, которые поднял представитель Франции. |
The President: We thank Mrs. Lila Ratsifandrihamanana for her statement. |
Сейчас я предоставляю слово членам Совета. |
The President: I thank the representative of Indonesia for the kind words he addressed to me. |
Слово попросил представитель Израиля, и я приглашаю его выступить. |
The President: I thank the representative of Rwanda for the kind words addressed to the presidency. |
Сейчас я предоставляю слово гну Аннаби для ответа на прозвучавшие замечания. |
And I'll thank the likes of you not to instruct me in matters of theology. |
И постыдилась бы, грешница, растолковывать мне слово Божие. |
The President: I thank the Minister of External Affairs of Angola for his statement. |
Слово имеет заместитель Постоянного представителя Соединенных Штатов Америки г-жа Анн Паттерсон. |
The President: I thank Mr. Zannier for briefing. |
Слово предоставляется министру иностранных дел Сербии. |
The President: I thank Mr. Von der Schulenburg for his briefing. |
Сейчас я предоставлю слово послу Джону Макни. |
The President: I thank Mr. Jan Egeland for his very insightful briefing. |
Сейчас я предоставляю слово Председателю Экономического и Социального Совета г-же Марьятте Раси. |
The President: I thank the Secretary-General for his statement and for his continued commitment to finding a lasting solution to the problem. |
Предоставляю слово президенту Федеративной Республики Нигерия и нынешнему Председателю Африканского союза гну Олисегуну Обасанджо. |
The President: I thank Ms. Del Ponte for her statement and the clarifications she provided. |
Я предоставляю слово гну Джаллоу для ответа на сделанные замечания. |
The President: I thank the Minister for Foreign Affairs of Singapore for his message on the need for tolerance, mutual understanding and respect. |
Я предоставляю слово министру иностранных дел Королевства Бельгия Его Превосходительству гну Карелу де Гухту. |
The President: I thank Sir Brian Urquhart for his clarifications. |
Теперь я предоставлю слово судье Набилю эль-Араби. |
The President: I thank the Under-Secretary-General for his comments and answers. |
Сейчас я предоставляю слово послу Брауну. |
The President: I thank the Vice-Minister for External Relations of Angola for his kind words addressed to my country. |
Сейчас я предоставляю слово гну Тайабу Фасси Фихри, заместителю министра иностранных дел Марокко. |
The President: I thank Mr. Brahimi for his statement. |
Сейчас я приглашаю взять слово президента Республики Панама Его Превосходительство г-на Мартина Торрихоса. |
The President: I thank the representative of Australia for the kind words he addressed to me. |
Следующий оратор - представитель Нигерии, которому я предоставляю сейчас слово. |
The President: I thank Foreign Minister Omaar of Somalia for his statement. |
Сейчас я предоставляю слово представителю Чешской Республики. |
The President: I thank Prosecutor Jallow for his briefing. |
Сейчас я предоставлю слово членам Совета. |
The President: I thank Mr. Moreno-Ocampo for his briefing. |
Теперь я предоставлю слово членам Совета Безопасности. |
The President: I thank Mr. Nqakula for his statement. |
Сейчас я предоставляю слово членам Совета. |
The President: I thank the representative of Albania for the strong commitment of the Eastern European States to continue the reform process. |
Сейчас я предоставляю слово представителю Кубы, который выступит от имени Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна. |
The President: I thank Minister Zuma for her statement. |
Сейчас я предоставляю слово членам Совета Безопасности. |
The President: I thank the Secretary-General for his briefing. |
Сейчас я предоставляю слово представителю Мьянмы. |
The President (spoke in Russian): I thank Croatia for that statement and give the floor to the Russian Federation. |
Председатель: Я благодарю Хорватию за выступление и предоставляю слово Российской Федерации. |