| And don't thank me. I should be thanking you. | И не благодари меня, это я должен благодарить тебя. |
| No, don't thank me yet. | Пока еще не за что благодарить. |
| I'm the one who burned the doll... and destroyed the spirit, but don't thank me or anything. | Я сжёг куклу и уничтожил духа, но не стоит благодарить меня. |
| Don't thank me, thank her. | Её надо благодарить, не меня. |
| Now, who should we thank for the success? | Кого же нам благодарить за этот успех? |
| Who do I thank for the field trip? | Кого я должен благодарить за экскурсию? |
| And while you're at it, tell Linus he should thank me for teaching him to be less trusting. | И пока ты этим занимаешься, скажи Лайнусу, что он должен благодарить меня за то, что научил его быть менее наивным. |
| You know it is possible that you might enjoy it, and thank me. | Знаешь, тебе это может понравиться, и ты еще будешь меня благодарить. |
| The day will come when you can't thank me enough. | Настанет день, и ты будешь меня благодарить. |
| conway! Now, whom can I thank for these shrimp? | Так кого мне благодарить за этих креветок? |
| So, if there's anyone you should thank, it's her. | Так что, если уж кого и благодарить, то её. |
| But you know what we should really thank for our success? | Но знаете, кого нужно благодарить за наш успех? |
| And for grace received, who shall we thank today? | Кого должны мы благодарить за полученную сегодня благодать? |
| So I should probably "thank" her, right? | Что мне теперь, благодарить ее, что ли? |
| So if you need to blame me instead of thank me, I'm fine with that, because I will know who saved it. | Так что, если вы хотите винить меня, а не благодарить, я переживу это, потому что буду знать, кто её спас. |
| Yes, I defied you, and you should thank me for it, because this nation is hanging on by a thread. | Да, я бросил вам вызов и вам следует благодарить меня за это, потому что эта нация висит на волоске. |
| Say, see, so, thank, that, the, then, there. | Говорить, видеть, так, благодарить, что, затем, там. |
| Do you think they will thank the man who taught them it was glorious? | Вы думаете, что они будут благодарить человека, который преподавал им все это? |
| Nu know how I thank, cãpitain. | Не знаю, как благодарить вас, капитан |
| And we must also thank F. W. de Klerk, the last ruler of the dying apartheid regime, who exhibited moral courage by setting in motion our liberating revolution. | Мы также должны благодарить Ф.В. де Клерка, последнего правителя умирающего режима апартеида, который показал моральную храбрость, приведя в движение нашу освободительную революцию. |
| Who is this I should thank for bringing you back to me? | Кто этот человек, которого я должен благодарить за то, что снова вижу тебя? |
| But Europeans have an advantage in today's global competition, for which we should thank Jean Monnet and Jacques Delors, who created the Single Market before globalization was a buzzword. | Но европейцы обладают преимуществом в сегодняшней глобальной конкуренции, за которое мы должны благодарить Жана Монне и Жака Делора, создавших единый рынок до того, как глобализация стала модным словом. |
| Then you will thank me for this proposal, for eliminating the suffering and the trouble of flying 14, 15 or 20 hours to come here. | Тогда вы меня будете благодарить за это предложение, за избавление от страданий и тревог в связи с перелетом сюда продолжительностью 14, 15 или 20 часов. |
| Government sources are telling us that you can thank a giant solar flare for a burst of radiation, which disrupted radio signals across America today, causing cell phones, computers and various small electronic devices to go on the fritz. | Правительственные источники сообщают, нам нужно благодарить гигантскую солнечную вспышку за волну радиации, которая прерывает радиосигналы по всей Америке, в результате чего мобильные телефоны, компьютеры и мелкая электроника перестали работать. |
| Turning now to Ms. Johnson's statement, we thank her for her efforts in the recent past when she was part of a group that established the Comprehensive Peace Agreement. | Что касается выступления г-жи Йонсон, то мы хотели бы благодарить ее за те усилия, которые были ею приложены в недавнем прошлом, когда она входила в состав группы, обеспечившей заключение Всеобъемлющего мирного соглашения. |