Английский - русский
Перевод слова Testimony
Вариант перевода Свидетельство

Примеры в контексте "Testimony - Свидетельство"

Примеры: Testimony - Свидетельство
When they were facing lawsuits and stuff like that, he'd be brought forward, and make his testimony about how great Scientology is. Когда они были осаждаемы исками и прочим, они выставляли его вперёд как щит, приводя его свидетельство о том, какая сайентология "белая и пушистая".
Article 246, paragraph VII, penalizes those who knowingly make use of a forged document, or a copy, transcript or testimony thereof, whether official or private. Раздел VII статьи 246: Лицо, преднамеренно использующее поддельный документ, будь то официального или частного характера, или его копию, переписанный вариант или свидетельство, подлежит наказанию.
It has eloquent testimony of this fact in the stone-throwing children of the past who are the stone-throwing men of today. Красноречивое свидетельство тому - дети, которые бросали камни в прошлом и которые, повзрослев и превратившись в мужчин, бросают камни сегодня.
I am also very grateful for the moving testimony given this morning by Ms. Grace Akallo, as well as for her courage in surviving the horrors she faced and her willingness to share her experience with us. Я также очень признательна за волнующее личное свидетельство, с которым выступила сегодня утром г-жа Грейс Акалло, признательна ей за мужество, позволившее ей пережить те ужасы, с которыми она столкнулась, и за ее готовность поделиться с нами своим опытом.
The opening sentences of Marcel Junod's testimony began: The physical impact of the bomb was beyond belief, beyond all apprehension, beyond imagination. Марсель Жюно начинает свое свидетельство с таких слов: «Физические последствия взрыва бомбы были таковы, что в них невозможно поверить, их невозможно осознать, их невозможно вообразить.
It is the preamble to a testament the testimony of that little of knowledge that a man has gathered, a totally different knowledge from what he had expected it to be. or wondered. Это преамбула завещания, это свидетельство того, что то знание, которое человек приобретает, коренным образом отличается от того, что он ожидал приобрести, или мечтал.
This testimony illustrates the lessons that pain has taught those who experience extreme poverty. Эти показания - свидетельство пережитых трудностей тех, кто живет в условиях крайней нищеты.
Clear testimony to this was the initiative put forward by the President of the Republic of Belarus at the 2005 World Summit on the need to recognize the diversity of paths to progress as one of the values of human civilization. Свидетельство тому - выдвинутая президентом страны на Всемирном саммите 2005 года инициатива о признании многообразия путей прогрессивного развития государств в качестве одной из ценностей человеческой цивилизации.
2.3 The author submits a written testimony by Bourdib Farid corroborating her version of events. 2.3 Автор прилагает свидетельство в письменном виде Бурдиба Фарида, который подтверждает ее собственное изложение фактов.
Legislation may also discriminate in favour of men in divorce proceedings (Bangladesh, Brunei Darussalam), custody of children (Brunei Darussalam) and testimony, the evidence of one man being equivalent to that of two women (Kuwait, Saudi Arabia). В законодательстве может также закрепляться дискриминация в интересах мужчин в вопросах, касающихся развода (Бангладеш, Бруней-Даруссалам), опеки над детьми (Бруней-Даруссалам) и дачи свидетельских показаний, когда свидетельство одного мужчины эквивалентно свидетельским показаниям двух женщин (Саудовская Аравия, Кувейт).
Testimony of the leader of the United Nations mission. Свидетельство руководителя Миссии ООН.
In "Twice Upon a Time", the Doctor encounters Testimony, a futuristic organisation who use time travel to copy people's memories at the moment of death and install them in sentient glass avatars. В спецвыпуске «Дважды во времени» Доктор встречает организацию Свидетельство, которая помещает воспоминания людей в разумные стеклянные аватары, когда тем предстоит умереть.
Laws borrowed it from the title of a series of essays published between 1910 and 1915 called The Fundamentals: A Testimony to the Truth. Название «фундаментализм» произошло от издаваемой в 1910-1915 гг. представителями этого движения серии брошюр «Основы: свидетельство истины» (The Fundamentals: A Testimony To The Truth).