Английский - русский
Перевод слова Testimony
Вариант перевода Свидетельство

Примеры в контексте "Testimony - Свидетельство"

Примеры: Testimony - Свидетельство
If anything, this is a testimony to impressive human cooperation. Прежде всего это свидетельство впечатляющего сотрудничества человечества.
These were considered to be creditable innovations and a testimony to the potential of TCDC. Эти инициативы рассматривались как достойные похвалы нововведения и свидетельство потенциальных возможностей, открывающихся в области ТСРС.
Togo views this courageous position adopted by the North Korean party as edifying testimony of its determination to maintain peace in the region. Того рассматривает эту мужественную позицию, занятую северокорейской стороной как поучительное свидетельство ее решимости сохранить мир в этом регионе.
Now that Asan's version corresponds to Shapur's, Marina's testimony is no longer needed. Теперь, когда версия Асана в соответствует версии Шапура свидетельство Марины больше не нужно.
Well, we have testimony which directly contradicts that statement. У нас есть свидетельство, прямо противоречащее этим показаниям.
Mr. Hammarberg, for his part, considers this testimony reliable. Г-н Хаммарберг, со своей стороны, считает это свидетельство надежным.
His visit is a further testimony of his country's continued and sustained commitment to the work of the Conference. Его визит являет собой новое свидетельство того, что его страна питает неизменную и неуклонную приверженность работе Конференции.
This is testimony to the commitment of the Government and people of Guyana to democracy. Это свидетельство приверженности правительства и народа Гайаны демократии.
The Convention is testimony to our finest virtues and our best aspirations. Конвенция представляет собой свидетельство наших высших добродетелей и наших лучших побуждений.
The adoption of NEPAD is testimony to this fact. Свидетельство тому - решение о создании нового партнерства.
It is a remarkable testimony to the Afghans' confidence in the new regime, and to their optimism about the future. Это - замечательное свидетельство веры афганцев в новый режим и их оптимизма по поводу будущего.
The deaths of millions of people in wars and numerous other conflicts after the Second World War are eloquent testimony to that fact. Гибель миллионов людей в ходе войн и многочисленных конфликтов, вспыхивавших после второй мировой войны, - тому яркое свидетельство.
I stand before you today as a living testimony of rights realized. Сегодня я стою перед вами как живое свидетельство реализованных прав.
Likewise, the undated written testimony of his former work colleague contains no important new information. Кроме того, недатированное письменное свидетельство коллеги по работе не содержит никакой новой важной информации.
This is a commendable testimony to Africa's total rejection of the proliferation, and indeed the existence, of nuclear weapons. Это похвальное свидетельство полного отказа Африки от распространения и самого факта существования ядерного оружия.
That is testimony to the continued commitment of the international community to the goal of peacebuilding. Это свидетельство сохраняющейся приверженности международного сообщества цели миростроительства.
The most important testimony, in my view, is that of Mr Touami's mother. Самое важное свидетельство, на мой взгляд, показания матери месье Туами.
What most of the public doesn't know Is that it's legal to pay experts for their testimony. Большинство людей не знает, что экспертам можно платить за их свидетельство.
Your testimony doesn't help you here. Ваше свидетельство вам тут не поможет.
As evidence of irregular inscriptions, the mission received a written and signed testimony of a voter who was on the special electoral roll without having submitted a request. Одним из примеров такой незаконной регистрации является случай, когда миссия получила письменное свидетельство одного из избирателей, фамилия которого была найдена в специальном избирательном списке, хотя просьбы о включении в него он не направлял.
The following testimony illustrates the nature and scope of discrimination suffered by persons with albinism throughout their lifetime: Приводимое ниже свидетельство служит примером характера и масштабов дискриминации, которой всю свою жизнь подвергаются лица, страдающие альбинизмом:
Bagan, Borobudur and Angkor Wat are but a small testimony to the vast trading and cultural network that the region had in ancient times. Баган, Боробудур и Ангкор Ват - это лишь малое свидетельство широкой сети торговых и культурных обменов, существовавшей в регионе в древние времена.
Harrison appeared in person to provide evidence in the case, and his testimony was cited as an important factor in the judge's decision. Харрисон появился в суде лично для дачи показаний по делу, и его свидетельство было приведено в качестве важного фактора в решении суда.
Anything to undercut the injury testimony? Есть что-нибудь, чтобы подорвать свидетельство травмы?
Your testimony is limited to scientific context Ваше свидетельство ограничено в научном контексте.