Английский - русский
Перевод слова Test
Вариант перевода Эксперимента

Примеры в контексте "Test - Эксперимента"

Примеры: Test - Эксперимента
Then, interestingly, they gave the students a test before and after the experiment, so they could clearly measure the learning impact of the students. Интересно, что студентов протестировали до и после эксперимента, чтобы можно было точно определить прогресс в их обучении.
His country was prepared to share and explore with UNIDO various possibilities for identifying pilot countries in Africa in which UNIDO's new products could be put to the test. Его страна готова вместе с ЮНИДО выявить в Африке страны и изучить различные возможности для проведения в них эксперимента по проверке новой продукции ЮНИДО.
We believe that regionalization is a necessary step towards a more liberal global environment inasmuch as it allows the less endowed countries and regions with specificities of their own to experiment and to test the political, economic and social reforms of their programmes. Мы считаем, что процесс регионализации является необходимым шагом в направлении более либерального глобального окружения в той степени, в какой он позволяет странам и регионам, находящимся в менее благоприятном положении, определять специфику своего собственного эксперимента и проверить политические, экономические и социальные реформы их программ.
Prior to the experiment, a sound quality test was conducted, during which interpreters were asked to rate remote connections through satellites providing feeds of 20 kHz and 14 kHz. До начала эксперимента была проведена проверка качества звука, в ходе которой устных переводчиков попросили оценить дистанционную связь через спутник, на частоте 20 кГц и 14 кГц.
UNDP has signed an agreement with the Government of Denmark to test the recommendations of the "Assessment of UNDP" study at the country level. ПРООН подписала соглашение с правительством Дании для применения в порядке эксперимента рекомендаций, содержащихся в исследовании под названием "Оценка ПРООН", на страновом уровне.
The meeting with the Czech Republic would be the first test in the new phase of experimentation, and the Committee would extract conclusions from the experience. Заседание с участием Чешской Республики является первым опытом на новом этапе эксперимента, и Комитет извлечет выводы из этого опыта.
If it were decided to open just one protocol for accession by non-UNECE member States - for example, as a test case - then the Convention would probably have to be amended too. В случае принятия решения об открытии лишь одного протокола для присоединения государств-членов, не входящих в ЕЭК ООН, например в порядке эксперимента, по всей вероятности, поправку также потребуется внести и в Конвенцию.
We make an observation, guess an explanation for that observation, and then make a prediction that we can test with an experiment or other observation. Мы делаем наблюдение, строим догадки о нём и делаем предположение, которое проверяется с помощью эксперимента или другого наблюдения.
The experiment would test the reliability of the technology and determine the cumulative effect of remote interpretation on the work of the interpreters and other conference servicing staff, as well as on participants at the meeting. В рамках эксперимента будет проверена надежность технологий и определено совокупное воздействие дистанционного устного перевода на работу устных переводчиков и других сотрудников конференционного обслуживания, а также на участников заседания.
While the Vienna-Geneva test had been conducted using integrated services digital network lines for the transmission of both sound and image, the Geneva-Nairobi experiment would require the use of satellite services to emulate ISDN lines, which are not available in Kenya. Эксперимент Вена-Женева был проведен с использованием интегральной комплексной сети связи для передачи как звукового сигнала, так и изображения, а в ходе эксперимента Женева-Найроби потребуется использование спутниковой связи для обеспечения линий связи сети ISDN, которых нет в Кении.
In following the progress of the test, however, the Commission expected to receive at least annual assessments of progress of all aspects of the testing procedure as part of the annual updates. Вместе с тем в процессе проведения эксперимента Комиссия рассчитывает на получение по меньшей мере годовых оценок хода его проведения по всем его аспектам процедуры проверки в рамках ежегодно представляемой обновленной информации.
Because we see verification and monitoring as indispensable elements in an effective CTBT, Norway has for many years participated actively in the Group of Scientific Experts in Geneva and in the planning and conduct of the Group's Third Technical Test experiment. Ввиду того, что мы считаем контроль и проверку неотъемлемыми частями эффективности ДВЗЯИ, Норвегия на протяжении многих лет принимает активное участие в работе Группы научных экспертов в Женеве и в планировании и проведении этой Группой третьего технического испытательного эксперимента.
Our part of the experiment was to provide the training and exercises to test the effects of electromagnetic field energy balancing. Наша часть эксперимента должна была обеспечить тренировку и упражнения для исследования эффектов балансирования электроманитного энергетического поля человека.
It is a unique company, where they have carried out a complete technological process from a test tube experiment to industrial manufacturing. The process developers are plant scientists, engineers, technologists and workers. Это - уникальное в своем роде предприятие, где от эксперимента в пробирке до промышленного производства реализован технологический процесс, разработчиками которого являются ученые завода, инженеры, технологи, рабочие.
The experiment, which is designed to help clean up oil spills, would involve the burning of a 10,000-gallon oil spill on water for about a two-hour period and would test the feasibility of this clean-up method on warm waters. В рамках этого эксперимента, который рассчитан на оказание содействия в борьбе с нефтяными разливами, в течение примерно 2 часов будут сжигаться разлитые в воде 10000 галлонов нефти, а также будет изучаться возможность использования этого метода очистки в теплых водах.
They concluded: "... one cannot hope even to test the isotropy of the speed of light without, in the course of the same experiment, deriving a one-way numerical value at least in principle, which then would contradict the conventionality of synchrony." Они пришли к выводу: «... нельзя надеяться даже на проверку изотропии скорости света без того, чтобы в ходе того же эксперимента получить, по крайней мере, одностороннее численное значение, которое бы противоречило соглашению о синхронности.»
Participants in an experiment took the SAT test (a college admissions test used in the United States) to assess their intelligence levels. Участники эксперимента сдали тест SAT (тест на поступление в колледж в США) для оценки их уровня интеллекта.
A very successful test programme was conducted using a private contractor to test for surface and sub-surface mines. The positive results of the initial trial indicates a high potential for further use. Была весьма успешно осуществлена экспериментальная программа с привлечением частного подрядчика по поиску грунтовых и подземных мин. Положительные результаты этого первоначального эксперимента свидетельствуют о том, что имеются широкие возможности для дальнейшей работы в этом направлении.
Based on the experience gained in the ILO-Comparable test, a second test is being conducted for the data collection process of the ILO's "October Inquiry", involving a much more important volume of data. На основе опыта, приобретенного в ходе вышеупомянутого эксперимента, в настоящее время проводится второй эксперимент по сбору данных для октябрьского обследования МОТ, которое предусматривает сбор намного большего объема сведений.
But they represent crucial test data. Но они крайне важны для эксперимента.
Eight pilot countries started to test the "One United Nations" approach on a voluntary basis. Восемь стран на добровольной основе приступили к реализации этой инициативы в порядке эксперимента.
The GSE has established, as you may recall, a working group to continuously evaluate the test as it progresses and the results it produces. Как вы, очевидно, помните, ГНЭ учредила рабочую группу для проведения постоянной оценки хода осуществления эксперимента и его результатов.
This was proved during the GSETT-2 test when three nuclear tests were carried out at a Pacific test site and our experimental seismic station was among the few that detected all of them. Это было доказано в ходе эксперимента ТИГНЭ-2, когда в тихоокеанском районе испытаний было произведено три ядерных взрыва, и наша экспериментальная сейсмическая станция была одной из немногих, которые зафиксировали все из них.
Zen is a native of the planet Baltoon, where he was raised in a test tube as part of a genetic experiment. Зен был выращен в тестовой колбе на планете Бэлтун как часть генетического эксперимента.
The CIA examiner noted that Nicholson appeared to be trying to manipulate the test by taking deep breaths on the control questions, which he stopped after a verbal warning. Организатор эксперимента со стороны ЦРУ заметил, что Николсон глубоко дышал перед контрольными вопросами, и испытуемому даже сделали предупреждение.