Английский - русский
Перевод слова Terrorism
Вариант перевода Террористическую

Примеры в контексте "Terrorism - Террористическую"

Примеры: Terrorism - Террористическую
Terrorism activity including proceeds obtained directly or indirectly from terrorist activity are covered under the Act. Положения этого закона распространяются на террористическую деятельность, включая прибыль, получаемую непосредственно или косвенно от террористической деятельности.
Their dissemination contributes to terrorism and organized crime, delays post-conflict reconstruction and curbs development. Распространение этих видов оружия подпитывает террористическую деятельность и организованную преступность, препятствует постконфликтному восстановлению и сдерживает развитие.
First, it acts as a deterrent, especially to those who wish to finance Al-Qaida-related terrorism or the Taliban. Во-первых, оно выполняет функцию сдерживания, особенно по отношению к тем, кто хотел бы финансировать террористическую деятельность, связанную с «Аль-Каидой», или «Талибан».
Those who target Israelis with terrorism today will pay a very heavy price tomorrow. Те, кто сегодня развязали направленную против Израиля террористическую кампанию, завтра сполна расплатятся за это.
Mr. Kaddar was not put on trial until January 2010, when he was convicted of terrorism offences and sentenced to 8 years in prison. Суд над г-ном Каддаром состоялся только в январе 2010 года - он был приговорен к восьми годам лишения свободы за террористическую деятельность.
Mr. Ahmad said that his country had consistently condemned terrorism in all its forms and manifestations. Она также осуждает террористическую деятельность, осуществляемую отдельными лицами, группами или государствами, какими бы мотивами они не руководствовались.
Since 2000, when PLO leader Yasir Arafat rejected a political settlement and instead launched a five-year war of terrorism, there have been few optimists left. И начиная с 2000 года, когда руководитель ООП Ясер Арафат отверг политическое урегулирование и вместо этого начал пятилетнюю террористическую войну, оптимистов осталось очень мало.
Despite major developments in the region, including the Annapolis process convened in November 2007, Palestinian terrorism continues with alarming intensity. Несмотря на ряд важных событий, включая начало аннаполисского процесса в ноябре 2007 года, палестинская сторона продолжает вести активную террористическую деятельность.
In our view, measures could be considered and imposed on a case-by-case basis for those involved in terrorism. Мы полагаем, что меры в отношении тех, кто вовлечен в террористическую деятельность, могут определяться и приниматься на основе учета каждого отдельного случая.
The National Terrorism Response Plan is divided into four broad strands: prevention, protection, response, and recovery. Национальный план реагирования на террористическую угрозу состоит из четырех основных направлений: предупреждение, защита, реагирование и восстановление.
The Terrorism and Disruptive Activities (Control and Punishment) Act, 2002 is a sweeping anti-terrorism law which prohibits any terrorist activities. Закон 2002 года о борьбе с терроризмом и подрывной деятельностью (контроль и наказание) представляет собой жесткий антитеррористический закон, который запрещает любую террористическую деятельность.
Terrorism remains the greatest obstacle to peace and security in our region, and the Palestinian leadership must end the violence and dismantle the terrorist infrastructure. Терроризм остается самым большим препятствием для мира и безопасности в нашем регионе, и палестинское руководство должно положить конец насилию и ликвидировать террористическую инфраструктуру.
At the same time, within the framework of the OAS, the Inter-American Committee on Terrorism seeks to bolster regional cooperation with the view to prevent, combat and eradicate terrorist acts and activities through the direct exchange of information among the competent national authorities. В то же время в рамках ОАГ Межамериканский комитет по борьбе с терроризмом стремится к наращиванию регионального сотрудничества для того, чтобы вести борьбу с терроризмом, предотвращать и искоренять террористические акты и террористическую деятельность посредством прямого обмена информацией между национальными компетентными органами.
A new chapter entitled "Terrorism offences", which defines and penalizes the concepts of a terrorist group and terrorist activities, was introduced. В кодекс была включена новая глава под названием «Преступления терроризма», в которой дается определение понятий «террористическая группа» и «террористическая деятельность» и предусмотрены наказания за террористическую деятельность.
We will not permit anyone with any links to terrorism to come to our territory or to operate in it. Мы не допустим, чтобы кто бы то ни было, имеющий какие-либо связи с терроризмом, прибыл на нашу территорию или осуществлял террористическую деятельность на нашей территории.
Firstly, legitimate efforts to combat terrorism had caused a marginalization of human rights in general and a normalization of racism in particular. Кроме того, мы стали свидетелями появления новых форм расизма, которому подвергаются категории населения, считающиеся источниками терроризма, т.е. группы, которые рассматриваются как создающие террористическую угрозу и которые, кстати, во многих случаях совпадают с традиционными категориями.
Although Tunisia was not currently suffering from Sudanese-sponsored terrorism, other countries were, and to overcome the terrorist threat completely, international cooperation was needed. Хотя в настоящее время Тунис не сталкивается с проблемой поддерживаемого Суданом терроризма, от него страдают другие страны, и, для того чтобы полностью ликвидировать террористическую угрозу, необходимо международное сотрудничество.
He could not accept article 19, paragraph 2, which, as drafted, sanctified State terrorism and terrorist activities undertaken by the military forces of States. Делегация Пакистана не может согласиться с положением пункта 2 статьи 19 проекта, которое в его нынешней редакции по сути дела оправдывает государственный терроризм и террористическую деятельность, проводимую вооруженными силами государств.
As suggested by its very name, "State-sponsored terrorism" generally involves terrorist activities against one State which are "sponsored" by another State. Основным фактором, который нужно учитывать при анализе причин, по которым терроризм получил столь крупный международный размах, является заметное расширение масштабов вовлечения государств в террористическую деятельность в порядке достижения своих ближайших внешнеполитических целей.
A well-known example is an advertisement stating "If you use drugs, you support terrorism" - a clear attempt to use the "terrorism card" to reinforce the drug control agenda. Одним из примеров является хорошо известный пропагандистский лозунг "Употребляя наркотики, вы поддерживаете терроризм" - очевидная попытка разыграть "террористическую карту" для более эффективной борьбы с наркотиками.
2.2 Information regarding persons affiliated to or adhering to organisations utilising terrorism is received from government agencies and Interpol and is inserted into the Visa and Entry Stop-list of the Department of Home Affairs. 2.2 Информация, касающаяся лиц, являющихся членами или поддерживающих организации, ведущие террористическую деятельность, поступает от государственных учреждений и Интерпола и включается в список министерства внутренних дел, содержащий фамилии лиц, не имеющих права на получение визы и въезд в страну.
4.16 The complainant produced various new details before the Committee, including a photocopy allegedly reproducing a newspaper article from an Afghan local newspaper containing a notice declaring that the applicant was wanted for terrorism. 4.16 Заявитель представил Комитету различные новые подробности, включая фотокопию предполагаемой статьи из местной афганской газеты, содержащей уведомление о том, что заявитель объявлен в розыск за террористическую деятельность.
No persons have been prosecuted or convicted in Iceland for activities related to terrorism and there have been no cases where the measures listed above have been invoked. Ни одно лицо в Исландии не было подвергнуто уголовному преследованию или осуждено за террористическую деятельность, и случаев применения перечисленных мер не зарегистрировано.
The monitoring and follow-up carried out by CEAT has so far not detected any relationship between Islamic radicals residing in or transiting across Bolivia and elements linked to this form of Islamic fundamentalist terrorism. В результате деятельности по контролю и наблюдению, которую осуществляет СЕАТ Боливии, до настоящего времени не было обнаружено исламских радикалов, которые проживают в стране или следуют транзитом через ее территорию и поддерживали террористическую деятельность исламских фундаменталистов.
(b) The Government states that a decision by the Supreme Court is pending with regard to the 20-year prison sentence handed down against the lawyer for the crime of terrorism. Ь) Правительство представило информацию о том, что в настоящее время ходатайство об обжаловании вынесенного адвокату приговора, предусматривающего лишение свободы сроком на 20 лет за преступную террористическую деятельность, находится на рассмотрении Верховного суда.