It was therefore imperative that the General Assembly should reach agreement as soon as possible on the remaining points of difference concerning the comprehensive convention on terrorism and the nuclear terrorism convention, including the definition of a terrorist act. |
Поэтому крайне необходимо, что Генеральная Ассамблея смогла как можно скорее прийти к согласию в отношении все еще сохраняющихся разногласий в отношении всеобъемлющей конвенции о терроризме и конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма, включая определение понятия террористический акт. |
The financing of terrorism is a criminal offence according to Article 17, section 2 (participation) of the Criminal Code and Article 641 (terrorism) or Article 65 (a terrorist act committed against the representative of a foreign country). |
Финансирование терроризма является уголовным преступлением согласно разделу 2 статьи 17 (участие) Уголовного кодекса, статье 641 (терроризм) или статье 65 (террористический акт, совершенный против представителя иностранного государства). |
Practical steps must be taken to implant in the minds of individuals and peoples the understanding that any act of terrorism or threat of terrorism, whatever its motives, is something evil and represents a crime for which criminal punishment will inevitably follow. |
Необходимы практические шаги по формированию в сознании людей и народов понимания, что любой террористический акт или угроза его совершения, каковы бы ни были мотивы этих действий, несут зло, представляют собой преступление, за которое неизбежно последует уголовное наказание. |
This means, that the money, which is likely to be used to finance terrorism can be seized and confiscated, even though the act of terrorism or the financing thereof has not yet been carried out. |
Это означает, что деньги, которые могли использоваться для финансирования терроризма, могут быть арестованы и конфискованы даже в том случае, если террористический акт или финансирование такого акта не состоялись. |
According to article 92 of the draft Code, "any act of terrorism is punishable by the death penalty". |
Согласно статье 92 проекта нового кодекса «любой террористический акт наказывается смертной казнью». |
Nobody can "glorify" an act of terrorism. |
Никто не может "восхвалять" террористический акт. |
No act of terrorism or violation of human rights could be justified. |
Ни один террористический акт или нарушение прав человека оправдать нельзя. |
I unreservedly condemn this senseless act of terrorism. |
Я безоговорочно осуждаю этот бессмысленный террористический акт. |
That disgraceful act of terrorism and murder, unprecedented in the annals of Olympic history, is the very antithesis of the Olympic ideal. |
Этот постыдный смертоносный террористический акт, беспрецедентный в анналах олимпийской истории, является полной противоположностью олимпийским идеалам. |
It is the position of the Government of Belize that any act of terrorism is an attack against our professed commitment to democratic principles. |
Правительство Белиза придерживается мнения, что любой террористический акт является нападением на нашу открытую приверженность демократическим принципам. |
Any act of terrorism is a mistaken response and a profound error. |
Любой террористический акт следует расценивать как серьезную ошибку. |
I wish to draw your attention to another act of Palestinian terrorism perpetrated this morning near the Israeli town of Kfar Saba. |
Хотел бы обратить Ваше внимание на еще один террористический акт, совершенный палестинцами сегодня утром неподалеку от израильского города Кфар-Саба. |
Members of the Council strongly condemned the attack, which they considered as an act of terrorism. |
Члены Совета Безопасности решительно осуждают это нападение, которое они расценивают как террористический акт. |
We must all condemn this dastardly act of terrorism. |
Все мы должны осудить этот варварский террористический акт. |
We strongly condemn this hostage-taking as an abhorrent act of terrorism. |
Мы решительно осуждаем этот захват заложников как отвратительный террористический акт. |
This was a cruel, well-planned and inhuman act of terrorism using a high-capacity explosive device filled with a large amount of projectile material. |
Это был жестокий, хорошо спланированный, бесчеловечный террористический акт с применением взрывного устройства большой мощности, начиненного большим количеством поражающих элементов. |
As every act of terrorism defies basic human values, we must deal it with resolutely, firmly and comprehensively, without double standards or selective interpretations. |
Любой террористический акт является вызовом основополагающим человеческим ценностям, и поэтому мы должны вести с ним решительную, твердую и всеобъемлющую борьбу, не применяя при этом двойные стандарты или селективные толкования. |
Dutch criminal law is applicable to anyone who is in the Netherlands and who has committed an act of terrorism outside the Netherlands. |
Нормы голландского уголовного права применимы к любому, кто находится в Нидерландах и кто совершил террористический акт за пределами Нидерландов. |
The Catholic Bishops' Conference of the Philippines released a statement expressing sympathy for the victims and their families, condemning the attacks as an act of terrorism. |
Конференция католических епископов Филиппин опубликовала заявление, в котором выражается сочувствие жертвам и их семьям, осуждая нападения как террористический акт. |
It is also possible it was an act of terrorism, or a diversion to acquire something of value here. |
Также возможно это был террористический акт, или диверсия, чтобы достичь чего-то имеющего значение здесь. |
Similar to previous attacks, this act of terrorism is targeted not only against Israel, but also against the peace process itself. |
Подобно предыдущим нападениям, этот террористический акт направлен не только против Израиля, но также против самого мирного процесса. |
The Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic once again condemns this act of terrorism and places full responsibility for it on the Republic of Armenia. |
Министерство иностранных дел Азербайджанской Республики еще раз осуждает этот террористический акт и возлагает всю ответственность за него на Республику Армения. |
The Council defined the crime as a terrorist act and stipulated that the involvement of any State in that crime would constitute a serious violation of that country's obligations to prevent and refrain from supporting terrorism in accordance with previous resolutions. |
Совет классифицировал это преступление как террористический акт и постановил, что участие любого государства в этом преступлении представляло бы собой серьезное нарушение этим государством своих обязательств прилагать усилия для предотвращения терроризма и воздерживаться от его поддержки в соответствии с предыдущими резолюциями. |
The authorities in Samoa may arrest and return the offender should the act of terrorism be an "extradition offence" of the requesting State. |
Власти Самоа могут арестовать и выдать требующему этого государству правонарушителя в том случае, если террористический акт является «преступлением, влекущим выдачу». |
But, in a context of 30,000 terrorists, it must also be understood that a definitive peace is the best justice for a nation in which several generations have never gone through a single day without experiencing an act of terrorism. |
Однако в стране, где насчитывается около 30000 террористов, необходимо также понимать и то, что наибольшей справедливостью для нации, на протяжении нескольких поколений не прожившей и дня, не испытав на себе тот или иной террористический акт, является прочный мир. |