| A powerful trend towards united efforts to counteract terrorism has been shown in the activities of the international anti-terrorist coalition. | Мощный настрой на объединение усилий в противодействии терроризму проявляется в деятельности международной антитеррористической коалиции. |
| Bahrain has nothing to do with our strategy to fight terrorism. | Бахрейн никак не связан с нашей антитеррористической политикой. |
| The strong determination to unite efforts to oppose terrorism is seen in the activities carried out by the international anti-terrorist coalition. | Мощный настрой на объединение усилий в противодействии терроризму проявляется в деятельности международной антитеррористической коалиции. |
| We believe this will add new force to the international endeavour against terrorism. | Считаем, что это придаст силу международной антитеррористической деятельности. |
| My country is sincerely committed to combating international terrorism and is an active participant in the international anti-terrorist coalition. | Моя страна искренне привержена борьбе с международным терроризмом и является активным участником международной антитеррористической коалиции. |
| While the authorities had had a certain amount of success in their campaign against terrorism, there was still a risk of its resurgence. | Хотя властям удалось добиться некоторых успехов в проведении антитеррористической кампании, угроза возрождения терроризма еще остается. |
| A member of the global anti-terrorist coalition, Belarus resolutely condemned terrorism in all its manifestations. | Являясь участницей глобальной антитеррористической коалиции, Беларусь решительно осуждает терроризм во всех его проявлениях. |
| The three subsidiary bodies on terrorism constitute an important part of the United Nations counter-terrorism campaign. | Три вспомогательных органа, занимающихся борьбой с терроризмом, составляют значимый элемент проводимой Организацией Объединенных Наций антитеррористической кампании. |
| I believe that the question of our cooperation in the struggle against terrorism will be a top priority. | Полагаю, что на ней вопрос о нашем сотрудничестве в антитеррористической борьбе выйдет на первое место. |
| Antiterrorist intelligence and international co-operation to combat terrorism is being enhanced. | Повышается эффективность антитеррористической разведывательной службы и международного сотрудничества в борьбе с терроризмом. |
| Latvia has pledged full assistance to the United Nations and member states of the antiterrorism coalition in combating terrorism. | Латвия взяла на себя обязательство оказывать всемерное содействие Организации Объединенных Наций и государствам-участникам антитеррористической коалиции в деле борьбы с терроризмом. |
| The bodies engaged in combating terrorism transmit all available materials on counter-terrorism to the National Security Service of the Kyrgyz Republic. | Органы, осуществляющие борьбу с терроризмом, передают в Службу национальной безопасности Кыргызской Республики все имеющиеся материалы по антитеррористической деятельности. |
| The Commonwealth of Independent States (CIS) had adopted a model law on combating terrorism and offered counter-terrorism training courses. | Содружество Независимых Государств (СНГ) одобрило модельный закон «О противодействии терроризму» и реализует программы антитеррористической подготовки. |
| We ended up with a privatization of the international community's efforts in the fight against terrorism. | Произошло что-то вроде приватизации солидарности, возникшей в мировом сообществе на волне антитеррористической борьбы. |
| UNODC signed, along with the regional counter-terrorism structure of the Shanghai Cooperation Organization, a protocol of cooperation in support of their joint effort to increase the effectiveness of coordinated action against terrorism. | Вместе с региональной антитеррористической структурой Шанхайской организации сотрудничества ЮНОДК подписало протокол о сотрудничестве, призванный содействовать их общим усилиям по повышению эффективности согласованных действий по борьбе с терроризмом. |
| Kazakhstan is actively engaged in developing a system for countering terrorism at the regional and international levels. Kazakhstan is constantly providing assistance to partner States in the anti-terrorist coalition. | Казахстан предпринимает активные усилия по созданию системы противодействия терроризму на региональном и международном уровне. Казахстаном на постоянной основе оказывается помощь государствам партнерам по антитеррористической коалиции. |
| the organization and functioning of a link bodies and operative coordination anti- terrorism. | организация и функционирование связи между органами и оперативная координация антитеррористической деятельности. |
| The General Assembly had made it part of the United Nations counter-terrorism strategy, as a key principle in combating the international crime of terrorism. | Генеральная Ассамблея сделала его частью антитеррористической стратегии Организации Объединенных Наций и рассматривает его как ключевой принцип в международной борьбе с терроризмом. |
| Of particular importance here is the resolution's emphasis on preventing global terrorism and also on enhancing the anti-terrorism security capabilities of Member States. | Особое значение в этом плане приобретает акцент, сделанный в стратегии на задачах предотвращения глобального терроризма, а также повышения потенциала антитеррористической безопасности государств-членов. |
| Throughout the entire debate, we reminded ourselves of the need to uphold the unprecedented unity of the anti-terrorist coalition and to continue our common fight against international terrorism. | На протяжении всех этих прений мы напоминали себе о необходимости сохранить беспрецедентное единство антитеррористической коалиции и продолжать нашу общую борьбу с международным терроризмом. |
| It is encouraging to note that many States, including participants in the anti-terrorist coalition, are showing serious interest in the Bishkek international conference to combat terrorism. | Отрадно отметить, что многие государства, в том числе участники антитеррористической коалиции, проявляют серьезный интерес к Бишкекской международной конференции по борьбе с терроризмом. |
| They favourably evaluate the activity of the SCO Regional Antiterrorist Structure and believe that it possesses great potential for further enhancing cooperation in the fight against terrorism, separatism and extremism. | Они дают высокую оценку деятельности региональной антитеррористической структуры ШОС и считают, что она располагает серьезным потенциалом для дальнейшего совершенствования взаимодействия в борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом. |
| In the context of the fight against terrorism, the most visible facet of Islamophobia occurs in the field of security and anti-terrorism policies. | В контексте борьбы против терроризма наиболее наглядные проявления исламофобии относятся к области охраны безопасности и антитеррористической политики. |
| The adoption during the current session of the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism would testify to the unity of the anti-terrorism coalition. | Принятие проекта международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма на нынешней сессии стало бы свидетельством единства антитеррористической коалиции. |
| The Council has set up the necessary framework for a global response to international terrorism and the strengthening of the potential of the international anti-terrorism coalition. | Совет Безопасности создал необходимые рамки для глобальных действий по борьбе с международным терроризмом и усиления потенциала международной антитеррористической коалиции. |