A powerful trend towards united efforts to counteract terrorism has been shown in the activities of the international anti-terrorist coalition. |
Мощный настрой на объединение усилий в противодействии терроризму проявляется в деятельности международной антитеррористической коалиции. |
Bahrain has nothing to do with our strategy to fight terrorism. |
Бахрейн никак не связан с нашей антитеррористической политикой. |
The strong determination to unite efforts to oppose terrorism is seen in the activities carried out by the international anti-terrorist coalition. |
Мощный настрой на объединение усилий в противодействии терроризму проявляется в деятельности международной антитеррористической коалиции. |
We believe this will add new force to the international endeavour against terrorism. |
Считаем, что это придаст силу международной антитеррористической деятельности. |
My country is sincerely committed to combating international terrorism and is an active participant in the international anti-terrorist coalition. |
Моя страна искренне привержена борьбе с международным терроризмом и является активным участником международной антитеррористической коалиции. |
While the authorities had had a certain amount of success in their campaign against terrorism, there was still a risk of its resurgence. |
Хотя властям удалось добиться некоторых успехов в проведении антитеррористической кампании, угроза возрождения терроризма еще остается. |
A member of the global anti-terrorist coalition, Belarus resolutely condemned terrorism in all its manifestations. |
Являясь участницей глобальной антитеррористической коалиции, Беларусь решительно осуждает терроризм во всех его проявлениях. |
The three subsidiary bodies on terrorism constitute an important part of the United Nations counter-terrorism campaign. |
Три вспомогательных органа, занимающихся борьбой с терроризмом, составляют значимый элемент проводимой Организацией Объединенных Наций антитеррористической кампании. |
I believe that the question of our cooperation in the struggle against terrorism will be a top priority. |
Полагаю, что на ней вопрос о нашем сотрудничестве в антитеррористической борьбе выйдет на первое место. |
Antiterrorist intelligence and international co-operation to combat terrorism is being enhanced. |
Повышается эффективность антитеррористической разведывательной службы и международного сотрудничества в борьбе с терроризмом. |
Latvia has pledged full assistance to the United Nations and member states of the antiterrorism coalition in combating terrorism. |
Латвия взяла на себя обязательство оказывать всемерное содействие Организации Объединенных Наций и государствам-участникам антитеррористической коалиции в деле борьбы с терроризмом. |
The bodies engaged in combating terrorism transmit all available materials on counter-terrorism to the National Security Service of the Kyrgyz Republic. |
Органы, осуществляющие борьбу с терроризмом, передают в Службу национальной безопасности Кыргызской Республики все имеющиеся материалы по антитеррористической деятельности. |
The Commonwealth of Independent States (CIS) had adopted a model law on combating terrorism and offered counter-terrorism training courses. |
Содружество Независимых Государств (СНГ) одобрило модельный закон «О противодействии терроризму» и реализует программы антитеррористической подготовки. |
We ended up with a privatization of the international community's efforts in the fight against terrorism. |
Произошло что-то вроде приватизации солидарности, возникшей в мировом сообществе на волне антитеррористической борьбы. |
UNODC signed, along with the regional counter-terrorism structure of the Shanghai Cooperation Organization, a protocol of cooperation in support of their joint effort to increase the effectiveness of coordinated action against terrorism. |
Вместе с региональной антитеррористической структурой Шанхайской организации сотрудничества ЮНОДК подписало протокол о сотрудничестве, призванный содействовать их общим усилиям по повышению эффективности согласованных действий по борьбе с терроризмом. |
Kazakhstan is actively engaged in developing a system for countering terrorism at the regional and international levels. Kazakhstan is constantly providing assistance to partner States in the anti-terrorist coalition. |
Казахстан предпринимает активные усилия по созданию системы противодействия терроризму на региональном и международном уровне. Казахстаном на постоянной основе оказывается помощь государствам партнерам по антитеррористической коалиции. |
the organization and functioning of a link bodies and operative coordination anti- terrorism. |
организация и функционирование связи между органами и оперативная координация антитеррористической деятельности. |
The General Assembly had made it part of the United Nations counter-terrorism strategy, as a key principle in combating the international crime of terrorism. |
Генеральная Ассамблея сделала его частью антитеррористической стратегии Организации Объединенных Наций и рассматривает его как ключевой принцип в международной борьбе с терроризмом. |
Of particular importance here is the resolution's emphasis on preventing global terrorism and also on enhancing the anti-terrorism security capabilities of Member States. |
Особое значение в этом плане приобретает акцент, сделанный в стратегии на задачах предотвращения глобального терроризма, а также повышения потенциала антитеррористической безопасности государств-членов. |
Throughout the entire debate, we reminded ourselves of the need to uphold the unprecedented unity of the anti-terrorist coalition and to continue our common fight against international terrorism. |
На протяжении всех этих прений мы напоминали себе о необходимости сохранить беспрецедентное единство антитеррористической коалиции и продолжать нашу общую борьбу с международным терроризмом. |
It is encouraging to note that many States, including participants in the anti-terrorist coalition, are showing serious interest in the Bishkek international conference to combat terrorism. |
Отрадно отметить, что многие государства, в том числе участники антитеррористической коалиции, проявляют серьезный интерес к Бишкекской международной конференции по борьбе с терроризмом. |
They favourably evaluate the activity of the SCO Regional Antiterrorist Structure and believe that it possesses great potential for further enhancing cooperation in the fight against terrorism, separatism and extremism. |
Они дают высокую оценку деятельности региональной антитеррористической структуры ШОС и считают, что она располагает серьезным потенциалом для дальнейшего совершенствования взаимодействия в борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом. |
In the context of the fight against terrorism, the most visible facet of Islamophobia occurs in the field of security and anti-terrorism policies. |
В контексте борьбы против терроризма наиболее наглядные проявления исламофобии относятся к области охраны безопасности и антитеррористической политики. |
The adoption during the current session of the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism would testify to the unity of the anti-terrorism coalition. |
Принятие проекта международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма на нынешней сессии стало бы свидетельством единства антитеррористической коалиции. |
The Council has set up the necessary framework for a global response to international terrorism and the strengthening of the potential of the international anti-terrorism coalition. |
Совет Безопасности создал необходимые рамки для глобальных действий по борьбе с международным терроризмом и усиления потенциала международной антитеррористической коалиции. |