Примеры в контексте "Terribly - Очень"

Примеры: Terribly - Очень
I'M TERRIBLY SORRY. I'M AFRAID I CAN'T GO WITH YOU NOW. Мне очень жаль, но боюсь, я не смогу поехать с вами.
I'm terribly sorry. И поверьте, мне очень жаль.
I'm terribly, terribly sorry. Мне очень, очень жаль.
Terribly excited about visiting Giza, and attempting our first dig in the Valley of the Kings. Нас очень вдохновляла поездка в Гизу на наши первые раскопки в Долине фараонов.
School - and remember, I made it through one year, so I think I'm qualified to talk on school - is a game, it's just not a terribly well-designed game, right. Школа - и помните, я закончил ее за год, так что я вполне могу говорить об этом - школа - это игра, просто не очень хорошо продуманная игра, правда?
I am terribly sorry. Мне правда очень жаль, пани.
It's really terribly exciting. Это действительно очень возбуждающе.
Congratulations, I'm terribly pleased. Поздравляю, я очень рад.
His life was terribly difficult. Его жизнь была очень трудной.
I love you terribly. Я очень вас люблю.
You've been terribly quiet tonight. Ты сегодня очень тихий.
It must be terribly late. У же наверняка очень поздно.
Well, is it terribly expensive? Наверное, это очень дорого?
You're looking terribly tired as it is. Ты выглядишь очень усталым.
I'm terribly sorry about that, sir. Мне очень жаль, сэр.
It's been terribly difficult. Он выдался очень трудным.
It's not terribly sophisticated. Это не очень сложно.
Your mother misses you terribly. Твоя мама очень скучает по тебе.
That's not terribly effective. Не очень эффективное средство.
I'm terribly sorry. [Звонок] - Мне очень жаль.
I'm terribly sorry. (Катя) Нам очень жаль.
We've been living terribly recently Мы с ней очень худо жили последнее время
I'm terribly sorry, Emmy. Мне очень жаль, Эмми.
You must miss her terribly. Вам её очень не хватает.
I will miss you terribly. Я буду очень по тебе скучать.