I'M TERRIBLY SORRY. I'M AFRAID I CAN'T GO WITH YOU NOW. |
Мне очень жаль, но боюсь, я не смогу поехать с вами. |
I'm terribly sorry. |
И поверьте, мне очень жаль. |
I'm terribly, terribly sorry. |
Мне очень, очень жаль. |
Terribly excited about visiting Giza, and attempting our first dig in the Valley of the Kings. |
Нас очень вдохновляла поездка в Гизу на наши первые раскопки в Долине фараонов. |
School - and remember, I made it through one year, so I think I'm qualified to talk on school - is a game, it's just not a terribly well-designed game, right. |
Школа - и помните, я закончил ее за год, так что я вполне могу говорить об этом - школа - это игра, просто не очень хорошо продуманная игра, правда? |
I am terribly sorry. |
Мне правда очень жаль, пани. |
It's really terribly exciting. |
Это действительно очень возбуждающе. |
Congratulations, I'm terribly pleased. |
Поздравляю, я очень рад. |
His life was terribly difficult. |
Его жизнь была очень трудной. |
I love you terribly. |
Я очень вас люблю. |
You've been terribly quiet tonight. |
Ты сегодня очень тихий. |
It must be terribly late. |
У же наверняка очень поздно. |
Well, is it terribly expensive? |
Наверное, это очень дорого? |
You're looking terribly tired as it is. |
Ты выглядишь очень усталым. |
I'm terribly sorry about that, sir. |
Мне очень жаль, сэр. |
It's been terribly difficult. |
Он выдался очень трудным. |
It's not terribly sophisticated. |
Это не очень сложно. |
Your mother misses you terribly. |
Твоя мама очень скучает по тебе. |
That's not terribly effective. |
Не очень эффективное средство. |
I'm terribly sorry. |
[Звонок] - Мне очень жаль. |
I'm terribly sorry. |
(Катя) Нам очень жаль. |
We've been living terribly recently |
Мы с ней очень худо жили последнее время |
I'm terribly sorry, Emmy. |
Мне очень жаль, Эмми. |
You must miss her terribly. |
Вам её очень не хватает. |
I will miss you terribly. |
Я буду очень по тебе скучать. |