| I'M TERRIBLY SORRY. I'M AFRAID I CAN'T GO WITH YOU NOW. | Мне очень жаль, но боюсь, я не смогу поехать с вами. |
| I'm terribly sorry. | И поверьте, мне очень жаль. |
| I'm terribly, terribly sorry. | Мне очень, очень жаль. |
| Terribly excited about visiting Giza, and attempting our first dig in the Valley of the Kings. | Нас очень вдохновляла поездка в Гизу на наши первые раскопки в Долине фараонов. |
| School - and remember, I made it through one year, so I think I'm qualified to talk on school - is a game, it's just not a terribly well-designed game, right. | Школа - и помните, я закончил ее за год, так что я вполне могу говорить об этом - школа - это игра, просто не очень хорошо продуманная игра, правда? |
| I am terribly sorry. | Мне правда очень жаль, пани. |
| It's really terribly exciting. | Это действительно очень возбуждающе. |
| Congratulations, I'm terribly pleased. | Поздравляю, я очень рад. |
| His life was terribly difficult. | Его жизнь была очень трудной. |
| I love you terribly. | Я очень вас люблю. |
| You've been terribly quiet tonight. | Ты сегодня очень тихий. |
| It must be terribly late. | У же наверняка очень поздно. |
| Well, is it terribly expensive? | Наверное, это очень дорого? |
| You're looking terribly tired as it is. | Ты выглядишь очень усталым. |
| I'm terribly sorry about that, sir. | Мне очень жаль, сэр. |
| It's been terribly difficult. | Он выдался очень трудным. |
| It's not terribly sophisticated. | Это не очень сложно. |
| Your mother misses you terribly. | Твоя мама очень скучает по тебе. |
| That's not terribly effective. | Не очень эффективное средство. |
| I'm terribly sorry. | [Звонок] - Мне очень жаль. |
| I'm terribly sorry. | (Катя) Нам очень жаль. |
| We've been living terribly recently | Мы с ней очень худо жили последнее время |
| I'm terribly sorry, Emmy. | Мне очень жаль, Эмми. |
| You must miss her terribly. | Вам её очень не хватает. |
| I will miss you terribly. | Я буду очень по тебе скучать. |