Примеры в контексте "Terribly - Очень"

Примеры: Terribly - Очень
I feel terribly for this poor girl. Я очень сочувствую этой бедной девочке.
Listen, someone very important to me is terribly hurt. Послушай, ранен мой очень хороший друг.
I'm so terribly sorry about what happened. Мне очень жаль, что так случилось.
Detectives, I'm terribly sorry, but this is a private event. Детективы, я очень сожалею, но это частное мероприятие.
I'll suffer terribly if you won't see me anymore. Мне будет очень тяжело, если ты не захочешь меня больше видеть.
Gentlemen, I'm terribly sorry, but it's really not my fault. Джентльмены, я очень извиняюсь, но это не моя вина.
Because you're being terribly chivalrous and gentlemanly, and very solicitous of my welfare. Потому что ты настоящий рыцарь и джентльмен, который очень беспокоится о моём удобстве.
I'm terribly sorry, but tonight's festivities have been indefinitely postponed due to illness. Я очень сожалею, но сегодняшнее торжество придется перенести из-за болезни.
This is ready for use, out-of-the-box stuff, which you can deploy even if you're not a terribly sophisticated hacker. Это готовые к использованию, стандартные вещи, которые можно применить, даже если вы не очень искушённый хакер.
But he was a terribly stubborn man. Но он был очень упрямым человеком.
I'm terribly sorry, but the doorknob came off. Я очень извиняюсь, но дверная ручка отлетела.
Mrs O'Brien, if I've misjudged you, I am terribly sorry. Миссис О'Брайен, если я неверно оценила вас, мне очень жаль.
She's terribly bright, sensitive, caring. Она очень умная, восприимчивая и внимательная.
To not frighten Calvinists have thought up even the term - de privatization, and that nationalization looks very terribly. Чтобы не пугать кальвинистов придумали даже термин - деприватизация, а то национализация выглядит очень страшно.
I'm terribly sorry, Mr. Compton. Мне очень жаль, Мистер Комптон.
As I said, the Duke is terribly busy. Как я и сказал, герцог очень занят.
I'm terribly sorry, Don Francisco. Мне очень жаль, дон Франсиско.
Ruth, Pierre, I'm terribly sorry. Рут, Пьер, мне очень жаль.
I know, and I love him terribly. Я знаю, и я очень сильно его люблю.
It was a terribly complicated theory full of very difficult integrals and formulas and mathematics and so forth. Это была неимоверно сложная теория, полная очень сложных интегралов и формул, и тому подобного.
I was terribly sorry about Mrs. Tower. Я очень сожалею о миссис Тауэр.
He was terribly hurt but tried not to let on. Он был очень задет, но постарался не подать виду.
It was a terribly complicated theory, full of very difficult integrals and formulas and mathematics and so forth. Это была неимоверно сложная теория, полная очень сложных интегралов и формул, и тому подобного.
Your mom would never say it, but she missed you terribly. Мама бы тебе это никогда не сказала, но она очень сильно по вам скучала.
Lord Cravenwood, I'm so terribly sorry about what happened. Лорд Крэйвенвуд я очень сожалею о случившемся.