Примеры в контексте "Terribly - Очень"

Примеры: Terribly - Очень
It's terribly hard to understand, no matter how hard you try. Это очень трудно понять, как бы ни старался...
She's terribly clever about this thing. Она очень чутка к таким вещам.
I'm sure you were terribly disappointed to have to spend the night with your beloved Wintelers. Ты точно был очень расстроен провести ещё одну ночь со своими Винтелерами.
Not terribly well, as it turns out. Не очень хорошо, как оказалось.
You'll miss him terribly, I suppose. Тебе будет его очень не хватать.
You must be terribly proud that you could bring this off. Вы, должно быть, очень гордитесь, что смогли добиться этого.
They must've been terribly afraid of him. Они, должно быть, очень его боялись.
She's not here, and we think she's done - something terribly dangerous. Её здесь нет и нам кажется, что она сделала что-то очень опасное.
Not terribly... although I am very sorry for them all. Не очень... хотя мне их весьма жаль.
You know, when that girl called she was terribly upset. Знаешь, когда звонила та девушка, она была очень расстроена.
I've done something I'm terribly ashamed of. Мне очень стыдно за то, что я сделал.
You can see I'm terribly busy. Ты видишь, я очень занят.
We're all terribly pleased you're back, Father. Мы все очень рады, что ты вернулся, отец.
You were always so terribly easy to be proud of. Тобой всегда было очень легко гордиться.
Not terribly well, actually, Ryan. По правде говоря, не очень хорошо Райан.
And would help if they're not terribly bright when it comes to finance. И было бы здорово если бы он не очень разбирался в финансовых делах.
She said she needed Dr. Ogden for something "terribly, terribly" important. Она сказала, что ей нужна доктор Огден по какому-то очень, очень важному делу.
I'm terribly sorry, but she is swamped. Мне ужасно жаль, она очень занята.
Look, Mrs. Schreier, I'm terribly sorry. Послушайте, госпожа Шрейер, мне очень жаль.
I'm terribly sorry, I had to do it. Мне очень жаль, но, поверьте, я не мог иначе.
Well, I just thought it was awfully pretty and a terribly unusual design. Ну, я просто подумал, что он очень симпатичный и жутко необычного дизайна.
She has a fever and is terribly anxious. У нее высокая температура и она очень беспокойна.
Right now I might be terribly unreliable, but... Сейчас я, может, ужасно ненадежный, но... я еще очень молодой,
Bent, I'm so terribly sorry about all this. Бент, я очень извиняюсь за все это.
I'm terribly sorry, Master Zhang. Мне очень жаль, господин Жанг.