A multinational company won the tender and the contract was signed in 2005. |
Торги выиграла одна международная компания, и в 2005 году был подписан соответствующий договор на поставку системы. |
This tender resulted in huge savings for the public health system. |
Торги позволили сэкономить огромные средства для системы здравоохранения. |
A public tender to purchase and install the necessary technical facilities has been issued. |
Были объявлены открытые торги для закупки и установки необходимого технического оборудования. |
The licence had been awarded without bidding, even though a competitive tender had been prepared and potential bidders identified. |
Лицензия была предоставлена без торгов, хотя конкурентные торги были подготовлены, а возможные участники торгов отобраны. |
An international tender was launched to select the provider of public sea transport between Dili and Oecussi. |
Были объявлены международные торги по заявкам на обеспечение морского пассажирского сообщения между Дили и Окуси. |
The Board reaffirms that the savings would have increased significantly if the Administration had resorted to competitive tender earlier. |
Комиссия вновь отмечает, что экономия была бы значительно большей, если бы администрация провела конкурентные торги раньше. |
The repair of the desalination plants was undertaken by the sole contractor who responded to the tender documents issued. |
Ремонт опреснительных установок был проведен единственным подрядчиком, который подал заявку на торги. |
The value of a performance bond is known only when a vendor is successful for a specific tender. |
Суммы гарантийного залога становятся известны, лишь когда соответствующий поставщик выигрывает конкретные торги. |
Concerning real estate, a separate tender for non-discretionary services took place in 1997. |
В отношении недвижимости в 1997 году были проведены отдельные торги на предоставление услуг недискреционного характера. |
A tender for the design of the other projects was issued in December 2010. |
В декабре 2010 года были объявлены торги на проектирование других работ. |
In accordance with the recommendation of that Committee, the tender for the additional office facilities was subsequently cancelled. |
Впоследствии в соответствии с рекомендацией этого комитета торги на строительство дополнительных служебных помещений были отменены. |
Bashkiria can put grain up for tender no earlier than the beginning of 2014 |
Башкирия может выставить зерно на торги не раньше начала 2014 года |
"It is possible that grain will be put up for tender after the New Year," he announced at yesterday's press conference. |
"Возможно зерно будет выставлено на торги, после Нового года", - заявил он на вчерашней пресс-конференции. |
It had also established an international electronic commerce network at the national level, and had successfully launched its first electronic foreign trade tender in October 1998. |
Он создал также сеть международной электронной торговли на национальном уровне и с успехом провел свои первые электронные международные торги в октябре 1998 года. |
After gaining more experience with this approach, it might be expected that operations on more railway sections will be offered for tender. |
Вероятно, можно рассчитывать на то, что после приобретения дополнительного опыта в этой области будут проведены торги на получение права обслуживания других участков железных дорог. |
The Government of Tanzania drew up a port privatization plan in 1998; the process was completed in August 1999 with the issue of calls for tender. |
В 1998 году правительство Танзании разработало план приватизации портов, и в августе 1999 года в рамках этого процесса были проведены торги. |
In 2003, IAPSO launched the first web-based tender in the United Nations system, allowing potential suppliers to enter all technical, product, availability and pricing data online. |
В 2003 году БМУСЗ впервые провело в рамках системы Организации Объединенных Наций сетевые торги, которые позволили потенциальным поставщикам получить доступ ко всем техническим данным, данным о продукции, ее наличии и ценах в онлайновом режиме. |
In contradiction to the established principles of international law, the Greek Cypriot side has adopted a law identifying 13 oil exploration fields around the island of Cyprus and called for an international tender. |
В нарушение признанных принципов международного права кипрско-греческая сторона приняла закон с указанием 13 нефтеразведочных районов вокруг острова Кипр и объявила международные торги. |
Should the Government of Liberia choose to engage the private sector, it must issue a tender for bids as soon as possible. |
Если правительство Либерии примет решение о привлечении частного сектора, то оно должно как можно скорее объявить конкурсные торги. |
Meanwhile the application of the open tender procedure is limited to purchases at prices higher than the market price. |
В то же время открытые торги проводятся тогда, когда закупочные цены превышают цены на рынке. |
In October 2013, the WFP-led common procurement team of the Rome-based agencies issued a tender for electricity services using a combination of closed tendering and a "reverse-auction" process. |
В октябре 2013 года руководимая ВПП единая закупочная группа базирующихся в Риме учреждений объявила торги на услуги электроснабжения, используя комбинацию закрытого тендера и процедуры "аукциона покупателей". |
The tender process was initiated in March 2004 and the contract signed in April 2005. |
Торги были объявлены в марте 2004 года, а контракт был подписан в апреле 2005 года. |
The construction firm that won the tender to build the homes was involved in development projects across the Golan, including other homes and an educational centre. |
Строительная фирма, которая выиграла торги на возведение домов, участвует в реализации проектов развития на Голанах, включая строительство других домов и одного учебного центра. |
The Communications Regulatory Agency, established by my decision of March 2001, had organized a tender that required the successful bidder to invest up to $200 million in a new, State-wide mobile phone network. |
Агентство регулирования работы средств коммуникации, учрежденное в соответствии с моим решением от марта 2001 года, организовало торги, победитель которых должен вложить 200 млн. долл. США в новую общегосударственную сеть мобильной связи. |
An international tender will be announced shortly for an independent consultant to oversee the implementation of the project in all its technical aspects as well as in terms of environmental impact. |
В ближайшее время будут объявлены международные торги с целью привлечь к работе независимого консультанта для контроля за осуществлением всех технических аспектов этого проекта, а также за его экологическими последствиями. |