Английский - русский
Перевод слова Tender
Вариант перевода Конкурсной основе

Примеры в контексте "Tender - Конкурсной основе"

Примеры: Tender - Конкурсной основе
Seven non-formal education projects on gender equality were selected for financing by way of tender. На конкурсной основе было отобрано семь неформальных образовательных проектов по гендерному равенству.
The fieldwork is largely carried out by private licensed surveyors as a result of competitive tender, and at an average price of US$ 6 per parcel. Работа на местах осуществляется в основном частными землемерами, получившими лицензию на конкурсной основе, при этом в среднем расходы на оформление одного участка составляют 6 долл. США.
He also noted it might be useful for CEFACT to develop a mechanism to identify areas of work which could be addressed by "calls for tender" to do that work. Выступающий отметил также потенциальную целесообразность для СЕФАКТ разработать механизм определения тех областей, где поиск исполнителей будет вестись на конкурсной основе.
Funds for publishing individual titles are granted either to publishing houses chosen through tender proceedings or to publishing houses set up within the cultural unions promoting the minority culture. Средства на публикацию отдельных изданий предоставляются либо издательствам, выбираемым на конкурсной основе, или издательствам, которые были учреждены при организациях по содействию развитию культуры меньшинств.
Pursuant to article 31 of the Law of the Republic of Lithuania on the Provision of Information to the Public, broadcasting and re-broadcasting licences shall be issued by the Radio and Television Commission of Lithuania by tender procedure. Согласно статье 31 Закона Литовской Республики об информировании общественности, лицензии на занятие вещательной и ретрансляционной деятельностью выдаются Литовской комиссией по радио и телевидению на конкурсной основе.
This campaign will be carried out by organizations selected by tender, and will continue until 30 June 2000. Эта кампания будет проводиться организациями, отобранными на конкурсной основе, до 30 июня 2000 года.
Results from the survey will become available through a range of reports which will be produced through a public tender process throughout 1998. Его результаты найдут отражение в целом ряде докладов, которые будут подготовлены в течение 1998 года на конкурсной основе.
IMF has outsourced its travel agency requirements to an agency through a tender process as it does not wish to employ staff directly on its payroll to manage these processes. МВФ передал эти функции транспортного агентства на сторону турагентству, отобранному на конкурсной основе, поскольку он не планирует использовать своих сотрудников, находящихся в его штате, для выполнения этих функций.
It was also noted that, by ensuring a competitive tender process and market-driven price setting, governments could expect efficiency gains from the involvement of private-sector enterprises. Было отмечено также, что, отбирая партнеров на конкурсной основе и руководствуясь рыночными принципами установления цен, правительства могут рассчитывать на повышение эффективности работы благодаря привлечению частных предприятий.
All other land allocations will be by tender. Все другие предложения о выделении земли под застройку будут распределяться на конкурсной основе.
Within the framework of its competences in 2009 the Ministry of Agriculture, Forestry and Water Resources issued a tender for the award of stimulating funds for the support of development of rural areas investing in expansion and improvement of economic activities of the rural population for 2009. В 2009 году министерство сельского, лесного и водного хозяйства приняло решение о выделении на конкурсной основе средств на осуществление проектов по поддержке развития сельских районов; инвестиции предназначены для расширения и совершенствования хозяйственной деятельности на селе в 2009 году.
Received support and examined the non-residential premises, which were extremely run, won the tender on a competitive basis and on its own to make repairs, design. Получив поддержку и обследовавшие нежилые помещения, которые были крайне запущены, выиграли тендер на конкурсной основе и своими силами сделали ремонт, дизайн.
In some cases, municipalities tender service delivery contracts to community-based organizations and NGOs, recognizing that services are more likely to reach the urban poor through these channels. В некоторых случаях муниципалитеты предлагали общинным организациям и НПО на конкурсной основе контракты на оказание услуг, признавая, что скорее всего малоимущие городские жители получат такие услуги через эти каналы.
The tender for the award of outright funds to finance the projects intended to improvement of cultural creativity of women in the territory of the Autonomous Province of Vojvodina. На конкурсной основе проводилось прямое финансирование проектов, нацеленных на повышение творческого потенциала женщин в сфере культуры в Автономном крае Воеводина.
For instance, already since 2003, measures aimed at reaching the objectives raised in the National Programme on Equal Opportunities for Women and Men are mostly implemented with women organisations on a contractual or tender basis. Например, уже с 2003 года при участии женских организаций на контрактной или конкурсной основе в основном обеспечивается достижение целевых показателей, предусмотренных Национальной программой по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин.
Ms. Udo (Nigeria) asked whether the design and preparation of tender and construction documents, which was due to take place from September 2003 to May 2004, had begun. Г-жа Удо (Нигерия) интересуется, началась ли работа по подготовке архитектурного проекта, инженерно-строительной документации и выбору подрядчика на конкурсной основе, которая была запланирована на период с сентября 2003 года по май 2004 года.