Английский - русский
Перевод слова Tender
Вариант перевода Торги

Примеры в контексте "Tender - Торги"

Примеры: Tender - Торги
On the basis of the Government's National Health Program, since 1993 the Ministry of Health has announced an annual tender for projects to support health. На основе разработанной правительством Национальной программы в области здравоохранения с 1993 года министерство здравоохранения объявляет ежегодные торги для проектов оказания поддержки здравоохранению.
Buy and sell more cost effectively: tender and contract - see Section 4 above. осуществления более эффективных с точки зрения затрат операций купли-продажи: торги и контракты - см. выше раздел 4
Once the construction contract for the additional office facilities is finalized, the tender will commence for the design work, which would incorporate the approved supplemental parking and the associated landscaping. После заключения подряда на строительство дополнительных служебных помещений будут начаты торги на проведение проектных работ, которые бы учитывали утвержденное предложение о сооружении дополнительной стоянки и создании соответствующего ландшафта.
The extent of exceptions to bidding is a problem that has not been addressed; major procurement contracts continue to be by limited invitation instead of open tender; rosters of suppliers are not updated and reviewed regularly. Одной из проблем, которая не получила должного рассмотрения, является практика исключений из процедуры торгов, когда основные контракты на закупки по-прежнему распределяются среди ограниченного числа приглашенных поставщиков, а не через открытые торги; не проводится регулярного обновления и пересмотра списков поставщиков.
Open international tender would be one way of achieving that and would have the added advantage of allowing the developing countries to participate in the provision of goods and services to the United Nations. Открытые международные торги были бы одним из средств достижения этой цели, а дополнительное их преимущество заключалось бы в том, что развивающиеся страны получили бы возможность участвовать в предоставлении товаров и услуг Организации Объединенных Наций.
Open tendering 101. The Board noted that, despite its previous recommendation that major procurement above $500,000 should be by open tender, this was rarely used in the procurement process. Комиссия отметила, что, несмотря на ее предыдущую рекомендацию относительно того, что крупные закупки стоимостью свыше 500000 долл. США должны осуществляться через открытые торги, в процессе закупок это соблюдается редко.
The system's design has been completed, and a request for a proposal for its implementation has been put forward through a public tender offer; the project, worth about $1.0 million, is sponsored by the United States Agency for International Development. Эта система уже подготовлена, и через открытые торги уже запрошены предложения по ее внедрению; этот проект финансируется Агентством США по международному развитию в объеме порядка 1 млн. долл. США.
According to the Secretariat, the tender is expected to be concluded by the end of 2008, construction is expected to start in January 2009 with a completion date of end of 2010 and occupancy is planned for January 2011. Согласно заявлению Секретариата, ожидается, что торги будут завершены к концу 2008 года, а строительство начнется предположительно в январе 2009 года; при этом предполагается, что строительство будет завершено в 2010 году, а помещения будут введены в эксплуатацию в январе 2011 года.
In accordance with the strategy of broadcasting development, the Agency is obliged to place public tender, on the basis of the plan of allotment of broadcasting frequencies and the possibility for the issuance of new authorization for transmission of broadcasting signals. В соответствии со стратегией развития радио- и телевещания Агентство обязано объявлять публичные торги на основе плана распределения радио- и телечастот и с учетом возможности выдачи новых лицензий на радио- и телевещание.
(b) All tender invitations should be sent to all permanent missions to the United Nations, as well as to all United Nations information centres and other United Nations offices away from Headquarters for wider dissemination among Member States; Ь) все приглашения на торги должны направляться постоянным представительствам Организации Объединенных Наций, а также всем информационным центрам Организации Объединенных Наций и другим отделениям Организации Объединенных Наций за пределами Центральных учреждений для обеспечения их более широкого распространения среди государств-членов;
289/04 Tender for design of the main project for a ring road in Pristina City Торги на разработку основного проекта кольцевой дороги в городе Приштина
Commune administrator Świerklaniec is announcing another oral tender unrestricted for the sale of the unbuilt, put land in Świerklańcu,... Войт гмины Сьверклянец объявляет очередные устные торги неограниченный на продажу грунтовой неподвижности незастроить, положенной в Сьверкляньцу,...
In this case there were only four possible providers and the tender was designed in a way that only three of them would obtain a contract. Торги были организованы таким образом, что из четырех потенциальных поставщиков контракты могли получить только три.
The Republic's Minister of Agriculture Nikolai Kovalenko believes that during government purchasing interventions Bashkiria can put grain up for tender no earlier than the beginning of 2014. Башкирия в ходе государственных закупочных интервенций может выставить зерно на торги не раньше начала 2014 года, считает министр сельского хозяйства республики Николай Коваленко.
CDR was entrusted in mid-November 1995 by the Council of Ministers to launch the tender for the LINOR project and to supervise the implementation of works. В середине ноября 1995 года совет министров поручил СРВ начать торги по проекту ЛИНОР и осуществлять контроль за ходом выполнения работ.
The second mine to be privatised is the "Budryk" mine, whose tender will be issued in the first half of 2001. Второй подлежащей приватизации шахтой является шахта "Будрик", торги на которую будут объявлены в первой половине 2001 года.
Once proven, the TA will assist the South African Revenue Service in the preparation of a tender for a preferred scanner outsource provider. Если такая задача будет признана реальной, оперативные консультанты помогут Налоговой службе Южной Африки провести торги для определения наилучшего внешнего поставщика сканеров.
The contracts could later on be submitted to public tender and the following competition could motivate efficiency and market-orientation. Впоследствии эти контракты могут выставляться на открытые торги, в результате чего последующая конкуренция будет способствовать повышению эффективности работы и ее рыночной направленности.
Since its establishment in early 2010, the Commission's task has been to decide which ammunition should be sold, donated or destroyed and how ammunition could be sold or offered for tender. С момента своего создания в начале 2010 года Комиссия выполняла задачи, связанные с определением категорий военного имущества, предназначенного для продажи, передачи на безвозмездной основе или ликвидации, а также методов продажи такого имущества или его выставления на торги.
Tender invitations are sent to Member States, offices away from Headquarters and United Nations information centres by electronic mail as soon as tenders are issued. Приглашения на торги рассылаются государствам-членам, другим отделениям за пределами Центральных учреждений и информационным центрам Организации Объединенных Наций с помощью электронной почты по мере объявления торгов.
A tender process in mid-2006 failed to deliver a successful contract, and a revised tender was issued later that year. К середине 2006 года торги не завершились успешным заключением контракта, и позднее в том же году были объявлены новые торги на измененных условиях.
Endeavouring to use data which has been captured cleanly once for all relevant purposes of all parties using seamless integrated transactions Buy and sell more cost effectively: tender and contract - see Section 4 above. осуществления более эффективных с точки зрения затрат операций купли-продажи: торги и контракты - см. выше раздел 4
The completion date for the ID card PPP study is the end of January 2004, with the final tender being released in the third quarter of 2004. Изучение этого вопроса должно завершиться в конце января 2004 года, а торги могут быть объявлены в третьем квартале 2004 года.
Limited tenders for execution of project work shall be invited on the basis of tender documentation agreed by the Fund and the Beneficiary. Проводятся ограниченные торги на проведение работ по проекту на основе тендерной документации, согласованной Фондом и Бенефициаром.
Detailed design and tender documents for a main gravity interceptor were revised, and tendering was planned for September 1998. Был пересмотрен подробный проект и тендерная документация по основному отводному коллектору, а сами торги были запланированы на сентябрь 1998 года.