The first telescope ever invented and you see something, you don't see it that clearly with those colours, it's just that sort of roundish shape with the kind of internal whirl. |
Это был самый первый телескоп, в него было видно не так чётко, без этих цветов. |
And in the time since Galileo pointed that rudimentary telescope at the celestial bodies, the known universe has come to us through light, across vast eras in cosmic history. |
Со времен Галилея, наблюдавшего небесные тела в свой примитивный телескоп, мы созерцаем вселенную благодаря свету, проходящему через безбрежные века космической истории. |
Well, I have to admit, actually, that I also had a veryselfish reason for building Mathematica: I wanted to use it myself, a bit like Galileo got to use his telescope 400 years ago. |
Должен признаться, что при создании Mathematica мною двигали один эгоистичный мотив. Я хотел пользоваться пакетом сам, подобноГалилею, использовавшему свой собственный телескоп 400 лет назад. |
Each telescope would launch on a single rocket and unfold in space (like the James Webb Space Telescope). |
Планируется запуск телескопа на одной сверхтяжёлой ракете, после чего LUVOIR должен «развернуться» в космосе (как телескоп «Джеймс Уэбб»). |
The South Telescope or 12 inch Grubb, is a refracting (uses lens) telescope built by Thomas Grubb of Dublin, completed in 1868. |
Крупнейший телескоп, использовавшийся в обсерватории - 12-дюймовый рефрактор, построенный Томасом Граббом из Дублина в 1868 году. |
I trained my inner telescope upon that particular point in the distant future and I saw that every paragraph, pock-marked as it is with pitfalls, could lend itself to hideous mistranslation. |
Я настроил свой внутренний телескоп на эту точку отдалённого будущего и увидел, что каждый абзац, и без того полный ловушек, может подвергнуться уродливому в своей неверности переводу. |
A team of astronomers headed by Michaël Gillon, of the Institut d'Astrophysique et Géophysique at the University of Liège in Belgium, used the telescope to observe the ultracool dwarf star 2MASS J23062928-0502285, now also known as TRAPPIST-1. |
Команда астрономов, возглавляемая Микаэлем Жийоном из Института астрофизики и геофизики Льежского университета, использовала телескоп, чтобы наблюдать ультрахолодный карлик 2MASS J23062928-0502285, сейчас также известный под названием TRAPPIST-1. |
Now, the telescope that I've been working on for a few years is called the Murchison Widefield Array, and I'm going to show you a little time lapse of it being built. |
Телескоп, на котором я работаю уже несколько лет, называется широкополосная антенна Мурчисона, и я покажу вам небольшой отрывок из того, как он строился. |
This region contains a series of somewhat linear ridges that have a fishbone-like pattern, and, with the small refracting telescope he was using, could be perceived as resembling buildings complete with streets. |
В этой области расположен ряд пересекающихся горных хребтов и в небольшой телескоп, подобный использованному им рефрактору, они могут быть восприняты как комплекс зданий и улиц. |
I want us, in the next decade, to build a space telescope that'll be able to image an Earth about another star and figure out whether it can harbor life. |
Я хочу, чтобы мы в следующем десятилетии, создали космический телескоп, способный запечатлеть Землю около другой звезды и выяснить, может ли она поддержать жизнь. |
Well, again, it's dark out there to human senses, but all you've got to do is take a telescope, even one of present-day design, look out, and you'll see the same galaxies as we do from here. |
Но всё, что вам надо сделать - это взять телескоп, один из тех с современным дизайном, посмотреть в небо и увидеть такие же галактики, которые видим и мы отсюда. |
The Institute, in cooperation with Calar Alto Observatory, intends to operate a remotely controlled 1.2-metre telescope for photometric and astrometric observations of NEOs, starting in 2006. |
Институт в сотрудничестве с обсерваторией Калар Альто с 2006 года собирается использовать 1,2-метровый телескоп с дистанционным управлением для фотометрических и астрометрических наблюдений ОСЗ. |
In the meantime, the telescope had been installed at the site of the Observatorio Astronómico Los Molinos, where software and hardware were being tested by starting survey observations. |
Тем временем телескоп был смонтирован в помещении Обсерватории "Лос-Молинос", где проводятся испытания программного обеспечения и аппаратуры в целях подготовки к началу наблюдений. |
The first telescope will be installed in January 2014 in Chile, and the whole network is expected to be online by mid-2014. |
Первый телескоп будет установлен в январе 2014 года в Чили, а вся сеть начнет, очевидно, действовать к середине 2014 года. |
The system consists of a 50 cm aperture telescope with a large field of view, fast tracking mount, chopper and large-format charge-coupled device. |
Система включает в себя телескоп с апертурой 50 см и широким полем обзора, быстродействующую установку для слежения, прерыватель и крупноформатный прибор с зарядовой связью. |
And there's a big telescope in Northern England called Jodrell Bank, and when I was a kid, it was amazing, because the moon shots would take off, and this thing would move on rails. |
В северной Англии есть большой телескоп под названием Джодрелл Бэнк, и когда я был ребенком, это было удивительно, потому что будут делаться снимки луны, и эта штука будет двигаться по рельсам. |
The instrument on board is a white-light photometer that uses a reflector telescope outside the pupil reduction axis, a dioptric imaging objective and large defocused charge-coupled device detectors. |
Прибор на борту спутника представляет собой фотометр белого света, использующий рефлекторный телескоп вне оси сужения зрачка, диоптрический объектив формирования изображений и большие расфокусированные детекторы на приборах с зарядовой связью. |
The telescope is located on the El Peñón peak of Cerro Pachón, a 2,682-meter-high mountain in Coquimbo Region, in northern Chile, alongside the existing Gemini South and Southern Astrophysical Research Telescopes. |
Телескоп будет расположен на пике Эль-Пеньон горы Серо-Пачон (2682 м) в области Кокимбо в северной части Чили рядом с существующими обсерваториями Джемини и Южным астрофизическим исследовательским телескопом (англ.). |
The UTSO was later closed in 1997 to re-allocate funds to a share of the Gemini Observatory, and the 60 cm telescope was moved to El Leoncito in Argentina, where the University has a 25% share in observation time. |
В 1997 году чилийская наблюдательная станция была закрыта, так как финансирование пошло на Джемини (обсерватория) и 60-см телескоп в Аргентинской обсерватории Астрономический комплекс Эль-Леонсито, где Торонтскому университету принадлежит 25 % наблюдательного времени. |
Verne's aluminum capsule had shelves stocked with equipment needed for the journey such as a collapsing telescope, pickaxes and shovels, firearms, oxygen generators, and even trees to plant. |
В романе Верна алюминиевая капсула была оснащена полками, где хранилось необходимое для путешествия оборудование, такое как складной телескоп, кирки и лопаты, огнестрельное оружие, генераторы кислорода, и даже деревья, которые космонавтам предстояло посадить. |
In turn, his son, The 3rd Earl of Rosse, was responsible for the construction of the great telescope at Birr. |
В свою очередь, его сын, Уильям Парсонс, З-й граф Росс, построил в Бирре огромный телескоп. |
The ART-P X-ray telescope covered the energy range 4 to 60 keV for imaging and 4 to 100 keV for spectroscopy and timing. |
Рентгеновский телескоп АРТ-П покрывает диапазон энергий от 4 до 60 кэВ (изображения) и от 4 до 100 кэВ (спектроскопия и измерения временных параметров). |
The international team under the direction of Svetlana Berdyugina of Zurich University of Technology, using the Swedish 60-centimeter telescope KVA, which is located in Spain, was able to directly see the polarized light reflected from the planet. |
В конце 2007 года группа астрономов под руководством Светланы Бердюгиной из Цюрихского технологического университета, используя шведский 60-сантиметровый телескоп KVA, который расположен в Испании, смогла напрямую увидеть поляризованный свет, отражённый от этой планеты и при помощи дополнительных специальных фильтров изучить его. |
Observatory equipment has been in place since 1905 and in 1963 NASA funded the installation of a telescope for photographs of the Moon in preparation for the Apollo missions. |
106-см телескоп был установлен в 1963 году на средства NASA и использовался для детальной съемки поверхности Луны в ходе подготовки программы «Аполлон». |
The observatory is made up of two buildings, the telescope building and the control building. |
Обсерватория Бресайда состоит из двух зданий: здания, где располагается телескоп, и здания, откуда осуществляется управление телескопом. |