| With a really powerful telescope, you can see horizons that people on earth can't even imagine. | В очень мощный телескоп можно заглянуть так далеко, что землянам даже и не снилось. |
| The Sentinel's infrared telescope, once parked in an orbit similar to that of Venus, will help identify asteroids and other near-Earth objects (NEOs) that pose a risk of collision with Earth. | Инфракрасный телескоп с глубоким охлаждением, запущенный на орбиту, подобную орбите Венеры, поможет идентифицировать астероиды и другие околоземные объекты (NEOs), которые представляют угрозу в плане столкновения с Землей. |
| On 15 September 2008, NASA's Fermi Gamma-ray Space Telescope detected gamma-ray burst 080916C. | 15 сентября 2008 года телескоп Ферми зарегистрировал рекордную вспышку гамма-излучения, получившую наименование GRB 080916C. |
| The takeover included Albert Einstein's telescope which was given to the association in 1962 from the "Ben Shemen" school. | Под властью последнего оказался также телескоп Альберта Эйнштейна, переданный Ассоциации в 1962 году школой «Бен Шемен». |
| The telescope is actually built similarly to the, well-known to you, Hubble Space Telescope, except it does have an additional lens - a wide-field lens, as you would call it as a photographer. | Этот телескоп на самом деле построен схожим образом с хорошо известным вам, космическим телескопом "Хаббл", за исключением дополнительной линзы - широкоугольная линза, как назвал бы её фотограф. |
| (c) A future United Nations/European Space Agency workshop should be held at an astronomical observatory with a small telescope, placing strong emphasis in the agenda on the practical aspects of teaching and research with such a telescope; | с) один из предстоящих практикумов Организации Объединенных Наций/Европейского космического агентства следует провести в астрономической обсерватории, оснащенной малым телескопом, уделив особое внимание в рамках повестки дня рассмотрению практических аспектов преподавания и исследовательской деятельности с помощью такого телескопа; |
| The United Kingdom celebrated the fiftieth anniversary of spaceflight with an event at Jodrell Bank, the only telescope in the West that was able to track Sputnik-1. | По случаю 50-летия первого полета в космос Соединенным Королевством было организовано мероприятие в Джодреллбэнкской обсерватории - единственной обсерватории на Западе, которой удалось проследить первый спутник. |
| Was never looking To destroy a planet. Equipped With Palomar Observatory's 48-inch telescope, He was seeking out Pluto-sized worlds | С помощью телескопа диаметром 1,2 м обсерватории Паломар, он искал на краю Солнечной системы миры размером с Плутон. |
| Likewise to be located at the ESO Observatory in Chile, the European Extremely Large Telescope is also being planned. | В чилийской обсерватории ESO также планируется установка европейского "Очень большого телескопа". |
| In the spring of 2003, such follow-up coverage was extended to extremely faint NEOs (of magnitude 25-26) using the European Southern Observatory 8.2 m Very Large Telescope at Paranal, Chile. | В апреле 2003 года благодаря использованию очень крупного телескопа диаметром 8,2 м Европейской южной обсерватории в Паранале, Чили, таким последующим наблюдением были охвачены крайне слабые ОСЗ (25 - 26 звездной величины). |
| Long John Silver has a telescope. | У пирата Джона Сильвера была подзорная труба. |
| It's not paper, it's a telescope. | Это не картонка, а подзорная труба. |
| For instance, this - this spyglass here, or telescope - | Например, эта... Подзорная труба или телескоп... |
| How much is a telescope? | А подзорная труба сколько будет стоить? |
| This is the telescope he uses to watch you. | Это подзорная труба... через которую он на вас смотрит... |
| For his Half-Hours with the Telescope (1868), which eventually reached a 20th edition, he received originally £25 from Messrs Hardwick. | За свою книгу «Полчаса за телескопом» (англ. Half-Hours with the Telescope) (1868), которая в итоге достигла 20-го издания, он получил первоначально £25 от г-на Хардвика. |
| The discovery is the work of the astronomers of the largest observatory in the world, the VLT (Very Large Telescope) in Chile. | Это открытие принадлежит астрономам самой большой Обсерватории в мире VLT (Very Large Telescope), которая находится в Чили. |
| One of his telescopes, an eight-inch refractor by Cooke, survives at the Cambridge Observatory where it is known as the Thorrowgood Telescope. | Один из его телескопов, восьми-дюймовый рефрактор Кука, до сих пор работает в Кембриджской обсерватории, где он известен как Thorrowgood Telescope. |
| John E. Bortle created the scale and published it in the February 2001 edition of Sky & Telescope magazine to help amateur astronomers evaluate the darkness of an observing site, and secondarily, to compare the darkness of observing sites. | Джон Э. Бортль создал шкалу и опубликовал её в журнале Sky & Telescope в феврале 2001 года, чтобы, во-первых, помочь астрономам-любителям оценить темноту места наблюдения, а во-вторых, сравнить темноту наблюдательных мест. |
| The Giant Magellan Telescope (GMT) is a ground-based extremely large telescope under construction, planned for completion in 2025. | Гигантский Магелланов телескоп (англ. Giant Magellan Telescope; ГМТ) - наземный телескоп, строительство которого намечено завершить в 2022 году. |
| And so, here's an image from the Hubble Space Telescope. | Итак, вот - изображение полученное космическим телескопом Хаббл. |
| And so, here's an image from the Hubble Space Telescope. | Итак, вот - изображение полученное космическим телескопом Хаббл. |
| There'll be a successor to the Hubble Space Telescope; it's called the James Webb Telescope, and it will be launched in 2018. | Например, преемник космического телескопа «Хаббл» под названием телескоп имени Джеймса Уэбба, который запустят в 2018 году. |
| The system was discovered in 2007 by an international team of scientists using the comprehensive Sloan Digital Sky Survey and is greatly studied by the Hubble Space Telescope. | Система была открыта в 2007 году международной группой ученых в рамках проекта SDSS и изучена космическим телескопом «Хаббл». |
| On 1 March 2001, a minor-planet moon of Camilla was found by A. Storrs, F. Vilas, R. Landis, E. Wells, C. Woods, B. Zellner, and M. Gaffey using the Hubble Space Telescope. | Естественный спутник астероида (107) Камилла был обнаружен 1 марта 2001 года A. Storrs, F. Vilas, R. Landis, E. Wells, C. Woods, B. Zellner и M. Gaffey с помощью космического телескопа «Хаббл». |
| Recent infrared observations using the Spitzer Space Telescope are, however, able to distinguish hydroxyl megamaser hosts galaxies from non-masing LIRGs, as 10-25% of hydroxyl megamaser hosts show evidence for an active galactic nucleus, compared to 50-95% for non-masing LIRGs. | Недавние наблюдения на телескопе «Спитцер» предоставили возможность для разграничения двух групп галактик, причем 10-25% галактик, содержащих гидроксильные мегамазеры, проявляют признаки наличия активного ядра по сравнению с 50-95% для ярких инфракрасных галактик, не проявляющих мазерной активности. |
| This image section from an infrared recording by the Spitzer telescope shows a "family portrait" of countless generations of stars: the oldest stars are seen as blue dots, while more difficult to identify are the pink-coloured "new-borns" in the star delivery room. | Этот фрагмент инфракрасного снимка телескопа "Спитцер" представляет "семейный портрет" бесчисленных поколений звезд: самые старые звезды в виде синих точек, труднее идентифицировать в звездном кругу розовые "новорожденные" звезды. |
| In 2005, the Spitzer Space Telescope discovered a narrow ring of warm debris orbiting the star. | В 2005 году космический телескоп «Спитцер» обнаружил пояс астероидов, движущийся вокруг звезды. |
| The discovery was made by a team led by Deepto Chakrabarty of MIT using the Spitzer Space Telescope. | Открытие было сделано командой Дипто Чакрабарти (МТИ) на космическом телескопе Спитцер. |
| The authors of the discovery paper of the planets suggested the usage of the Spitzer Space Telescope to observe the occultation of HAT-P-33b behind its star to better define its characteristics. | Авторы документа обнаружения планеты предложили наблюдение космическим телескопом Спитцер затмения НАТ-Р-ЗЗ, чтобы лучше определить планетарные характеристики. |