Примеры в контексте "Teaching - Учит"

Примеры: Teaching - Учит
And so what came to me is, if you were a teacher and you were teaching, if you weren't learning you probably weren't teaching very well. И тут я понял, что если учитель учит, но сам ничему не учится, то он, вероятно, не очень хороший учитель.
And he's teaching her how to browse. И он учит её пользоваться интернетом.
Allowances, by nature, are teaching kids to think about a job. Дозволенность, по своей природе, учит детей думать о работе.
And you wait a little bit longer, because this is the Air Force teaching the Army how to wait. И вы ждете еще, потому что именно ВВС учит солдат ждать.
Here's another confession: I have found that our daughter is actually more successful at teaching him these skills than I am. Вот ещё признание: я обнаружила, что наша дочь лучше учит его этому, чем я.
Rebecca was teaching her how to make one of her smoothies. Ребекка учит их, как делать один из ее смузи
He's teaching me how to drive a stick! Он учит меня водить с ручной коробкой!
She's been teaching me all the things that overcome comprehension in our real world. Понемногу она учит и меня понимать разные непонятные в нашем реальном мире вещи.
I'm letting her think she's teaching me magic. Я позволяю ей думать что она учит меня магии
The Cliff notes - Liv goes to Whitmore, she's a new witch, and Bonnie's teaching her magic. Заметки: Лив едет в Уитмор. она новая ведьма, и Бонни учит её магии.
30 years ago, Harley planted this strangler fig on the river's edge, and today, he's teaching Juliana how to care for it. 30 лет назад Харли посадил этот баньян на краю реки, и сегодня он учит Джулиану, как за ним ухаживать.
You know, Fawn is teaching me how to be the most effective and successful man and lover I possibly can be. Фоун учит меня, как стать самым эффектным и успешным мужчиной и любовником.
Is that what Mr. Henrickson is teaching you? Это то, чему учит тебя мистер Генриксон?
And that Juliette's teaching me a ton of things that I didn't know about. И что Джульетт учит меня многим вещам, о которых я и понятия не имел.
And why is she teaching Spanish if she's a doctor? И почему она учит Испанскому, если она доктор?
Why didn't you tell him the priest was teaching me how to read? Почему ты не сказала, что меня учит читать священник?
The rule of law was no longer a vehicle for the application of justice, teaching us that when man loses sight of his transcendent aspirations, he quickly reduces himself and others to an object, a number and even a mere commodity. Верховенство права перестало быть средством обеспечения справедливости, и это учит нас, что, когда человек забывает о своих устремлениях высшего порядка, он быстро превращает себя и других в предмет, цифру или даже просто в товар.
Michael is teaching me to drive... watch, I'll show you. Майкл учит меня водить Смотрите, я покажу!
Pherber is teaching me English, you know and that his boyfriend is learning me his books and everything... Фербер учит меня английскому... а с ее парнем мы занимаемся по его книгам... и все в таком духе...
Has Sun been teaching you, or are you just picking it up? Тебя учит Сун или ты сам схватываешь?
This programme is geared towards a holistic view of health and towards teaching children how to care for and promote their health. Она исходит из целостного понимания здоровья и учит детей, как надо заботиться о своем здоровье и развивать его.
This programme is designed to curtail and prevent violations of humanitarian law and fundamental human rights by developing pupils' world outlook and teaching them to research various aspects of a specific problem and engage in constructive discussion of it. Данная программа направлена на ограничение и предотвращение нарушений гуманитарного права и основных прав человека, способствует формированию мировоззрения учащихся, учит исследовать различные аспекты определенной проблемы и конструктивно обсуждать ее.
Your friend, the one that you talk about sometimes, he's teaching you to be a detective? Твой друг - тот, о котором ты часто говоришь, - он учит тебя стать детективом?
Why? Well, do we know what he's teaching them? Ну, мы не знаем, чему он их учит?
All they have to do is to read the textbooks from which Hizbollah teaches them, and to hear the sermons they hear in their places of teaching and prayer. Им достаточно почитать учебники, по которым «Хезболла» учит их, и услышать наставления в местах учебы и молитвы.