Английский - русский
Перевод слова Teach
Вариант перевода Учить

Примеры в контексте "Teach - Учить"

Примеры: Teach - Учить
If I stay here, you can teach me, and I can help you treat your patients. Если я останусь, вы сможете учить меня, а я смогу помогать вам лечить пациентов.
I will hold him and love him and teach him. Я буду держать его и любить его и учить его.
you're the team that must teach me to do Вы та команда, которая должна учить меня как танцевать
Am I so old that I can't teach anymore! Неужели я такой старый, что уже учить не могу!
You should have... sons and daughters, and teach them to be gentle and... and happy. Вы должны иметь сыновей и дочерей и учить их, как быть благородными и счастливыми.
And you've gone out of your way to make her... you don't teach by shoving someone else's face in the dirt. Приложила все усилия, чтоб задавить её... нельзя учить, всё время тыча человека лицом в грязь.
So, you can't teach us? Значит, учить нас вы не можете?
I'll go back to Hiroshima, teach art to children... and meet somebody nice. Лучше я поеду в Хиросиму, учить детей рисовать.
I could have gone anywhere, and she won't teach me! Я могу пойти куда угодно, а она не хочет учить меня!
but how do we teach it while it's still in there? Но как мы будем её учить, если она ещё в твоём животе?
Can you, should you, teach the Holocaust? Можно ли, нужно ли учить Холокост?
They said there was nothing more they could teach me so I just rowed home. Они сказали, что им больше нечему меня учить, так что я просто отправился домой.
"I'm the only one who can teach him manners." "Только мне дозволено учить его манерам."
You will teach him, and I will see to it! Ты будешь его учить, И я тебе гарантирую что так и будет!
Well, I couldn't let you guys come back to this town and not prove to Ben that I can do more than just teach. Ну, я не мог расстаться с вами, так и не доказав Бену, что способен не только учить.
That's what he means when he says he doesn't know if he can teach me. Это он имел в виду, когда сказал, что не знает, как меня учить.
Prepare children for assuming responsibility for their own conduct and teach them independence and self-reliance in life. готовить детей к ответственному отношению к своему собственному поведению и учить их независимости и умению полагаться на собственные силы;
Until that appeared common question that I do, then teach me to make money too? До этого появился общий вопрос, который я делать , то меня учить, чтобы заработать деньги тоже?
This game took place at a conference of rural teachers in Mooers Forks, Clinton County, NY where Daniel was teaching games that the teachers could in turn teach to their pupils. Эта игра состоялась на конференции сельских учителей в Mooers Форкс, округ Клинтон, Нью-Йорк, где Даниил обучал играм, которым учителя должны учить своих учеников.
Now, what kind of parent would teach a kid to do something like that? Какой нормальный отец будет учить девочку драться?
We must teach people, especially our children, to think of themselves as "heroes-in-waiting," ready to take heroic action in a particular situation that may occur only once in their lifetime. Мы должны учить людей, и особенно наших детей, думать о себе как о "героях в ожидании", готовых на героический поступок в конкретной ситуации, которая бывает только один раз в их жизни.
They believed that "government would employ education for its own ends" (teaching habits of obedience and indoctrination), and that government-controlled schools would ultimately teach children to rely on the State for all things. Они полагают, что «правительства держат на службе образование для борьбы с ним же» (обучения привычке к повиновению и внушения идей), а что контролируемые правительством школы будут конечно учить детей незыблемости и необходимости Государства.
But why teach in a third-rate establishment, producing third-rate girls? Но зачем учить в третьесортном заведении третьесортных девочек?
It's so I'm well-rested and so I can go to school and teach, which is also for me. Это значит, я хорошо отдохнула и поэтому я могу ходить в школу и учить, что тоже для меня.
Miriam, if you want me to come for a couple of hours a week, I'd be happy to come teach you. Мириам, если ты хочешь, чтобы я приезжала на пару часов в неделю, я буду счастлива приезжать и учить тебя.